引述
在對話中,當引述或轉述他人的專業意見或診斷時,常用此詞來增加客觀性。
EN: My doctor was very clinical when he explained the test results.
翻譯: 我的醫生在解釋檢查結果時,態度非常客觀冷靜。
EN:She gave a clinical summary of the patient's history.
翻譯:她對病人的病史給出了一個客觀的總結。
語氣強調
用於強調一種不帶個人情感、純粹基於事實或數據的態度或方法,有時帶有負面含義。
EN: His approach to the problem was too clinical; he didn't consider how people felt.
翻譯: 他處理問題的方式太冷冰冰了,完全沒考慮人們的感受。
EN:Don't be so clinical about it—this is about someone's life!
翻譯:別對這件事這麼冷漠無情——這可是關係到一個人的生命!
停頓填充
在思考如何精確描述某種情況或狀態時,可作為短暫的停頓填充詞,帶有「嚴格來說」、「從專業角度看」的意味。
EN: The design is... clinical, in a way—very clean and sterile.
翻譯: 這個設計嘛…可以說很簡潔冷峻——非常乾淨,像無菌室一樣。
EN:Her reaction was, well, clinical. No emotion at all.
翻譯:她的反應嘛,該怎麼說呢,很冷靜。一點情緒都沒有。
正式寫作注意:在正式學術或醫學寫作中,"clinical" 應嚴格用於描述與臨床醫學、客觀觀察或科學方法直接相關的內容,避免用於帶有主觀評價的比喻性描述。