Treatment Meaning(定義、用法、例句與發音)

treatment

noun

快速理解

What does "Treatment" mean?What are 2-3 core uses of "Treatment"?

「treatment」主要指對待人或事物的方式,以及針對疾病或問題的處理方法。

  1. 1

    對待方式

    EN: the way you behave toward or deal with a person or thing

    翻譯: 對待或處理某人或某事的方式

  2. 2

    醫療處理

    EN: medical care given to a patient for an illness or injury

    翻譯: 針對疾病或傷害給予病人的醫療照護

  3. 3

    加工處理

    EN: the use of a chemical, physical, or biological process on something

    翻譯: 對某物使用化學、物理或生物過程進行處理

  4. 4

    討論與呈現

    EN: the way a subject is discussed or presented in writing or art

    翻譯: 在寫作或藝術中討論或呈現某個主題的方式

小提醒:注意「treatment」在醫療與一般「對待」上的不同。例如「medical treatment」是「醫療」,而「fair treatment」是「公平對待」。

發音(How to Pronounce "Treatment" in English

How to pronounce "Treatment" in English?"Treatment" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Treatment" from YouTube Videos

South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News

BBC News

>>. As president, I feel a profound sense of responsibility for the harsh treatment of our people, who were detained without committing any serious crimes.

(1 out of 53)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Treatment"?How does "Treatment" change by context?

1. medical care given to a patient for an illness or injury

(對疾病或傷痛的)治療,醫治

She is receiving treatment for her back pain.

她正在接受背痛的治療。

The new drug offers an effective treatment for the disease.

這種新藥為該疾病提供了有效的治療方法。

2. the way you behave towards or deal with a person or thing

對待;待遇

The prisoners complained of harsh treatment.

囚犯們抱怨受到苛刻的對待。

All employees deserve fair and equal treatment.

所有員工都應得到公平和平等的待遇。

3. a process or method applied to something to preserve, clean, or change it

處理;加工

The water undergoes special treatment before it is safe to drink.

水經過特殊處理後才可安全飲用。

This wood has had a waterproof treatment.

這塊木材經過了防水處理。

4. a detailed discussion or analysis of a subject

(對主題的)論述,分析

The book provides an in-depth treatment of climate change.

這本書對氣候變化進行了深入的論述。

His documentary offers a fresh treatment of the historical event.

他的紀錄片對這一歷史事件提出了新穎的分析。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Treatment"?How to make natural sentences with "Treatment"?
PatternMeaningExample
treatment + for + [condition]針對某種狀況的治療He is receiving treatment for his back pain. (他正在接受背痛的治療。)
under treatment正在接受治療中The patient is under treatment and is improving. (病人正在接受治療,情況正在好轉。)
receive / get treatment接受治療It's important to get treatment early. (及早接受治療很重要。)
medical treatment醫療處置The accident victim required immediate medical treatment. (事故受害者需要立即的醫療處置。)
give + [someone] + treatment給予某人治療The doctor gave him the best possible treatment. (醫生給了他最好的治療。)
a course of treatment一個療程She completed a six-month course of treatment. (她完成了一個為期六個月的療程。)
treatment + of + [disease/patient]對疾病/病人的治療The treatment of cancer has advanced significantly. (癌症的治療已取得重大進展。)
seek treatment尋求治療You should seek treatment if the symptoms persist. (如果症狀持續,你應該尋求治療。)
respond to treatment對治療有反應Fortunately, the infection is responding to treatment. (幸運的是,感染對治療有反應。)

用法說明

How is "Treatment" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Treatment"?

treatment of vs treatment for

  • treatment of + [疾病/狀況] 強調處理或應對的「對象」,是較為通用和直接的說法。
  • treatment for + [疾病/狀況] 強調治療的「目的」或「原因」,即為了解決某個特定問題。
  • 在許多情況下,兩者可以互換使用,但 treatment for 在醫療語境中更常強調針對性療法。
  • 當談及對待「人」或「事物」時,通常只使用 treatment of。 EN: The new drug shows promise in the treatment of diabetes. 翻譯: 這種新藥在糖尿病的治療上顯示出潛力。

EN:She is undergoing treatment for a rare skin condition.

翻譯:她正在接受一種罕見皮膚病的治療。

總結建議

在醫療情境中,若要強調治療的「針對性」,可優先使用 treatment for;若泛指處理的「對象」,則使用 treatment of

易混淆對比

What is the difference between "Treatment" and similar words?How to choose "Treatment" vs alternatives?

treatment vs cure

"treatment" 指的是針對疾病或傷痛的醫療過程或方法,而 "cure" 指的是完全治癒、根除疾病。

treatment vs therapy

"treatment" 是涵蓋所有醫療處置的廣泛用語,"therapy" 通常指特定的、系統性的治療方法,尤其是復健或心理層面。

treatment vs medication

"treatment" 是整體的醫療處置,而 "medication" 特指使用藥物進行治療。

口語用法

How is "Treatment" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Treatment"?

引述

在對話中,當引述或轉述他人對某事的處理方式時,常用 "treatment"。 EN: He was complaining about the treatment he got from customer service. 翻譯: 他一直在抱怨客服對他的處理方式。

EN:Did you hear about the special treatment they gave the VIP guests?

翻譯:你有聽說他們給VIP客人的特殊待遇嗎?

語氣強調

在口語中,常與形容詞連用,以強調對待方式的性質,帶有主觀評價色彩。 EN: That was such harsh treatment for a minor mistake. 翻譯: 對一個小錯誤來說,那樣的對待也太嚴厲了。

EN:I can't believe the unfair treatment she's receiving at work.

翻譯:我真不敢相信她在工作上受到如此不公平的對待。

停頓填充

在思考如何描述一種情況或對待方式時,可能會用 "the treatment" 作為暫時的填充詞。 EN: The whole experience was just... the treatment was really demeaning. 翻譯: 整個經歷就是...那種對待方式真的很侮辱人。

EN:I didn't like the service, you know, the treatment felt very impersonal.

翻譯:我不喜歡那裡的服務,你知道,那種對待方式感覺非常沒有人情味。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中(如醫學論文、法律文件),"treatment" 通常指具體的「治療」或「處理程序」,定義嚴謹。口語中泛指「對待方式」的用法在正式文體中應避免,建議改用更精確的詞彙,如 "management", "handling", 或 "approach"。

常見短語

What common collocations use "Treatment"?What fixed phrases with "Treatment" should I remember?

medical treatment

adjective + treatment

醫療、醫治

undergo treatment

verb + treatment

接受治療

equal treatment

adjective + treatment

平等對待

special treatment

adjective + treatment

特殊待遇

respond to treatment

verb + to + treatment

對治療有反應

treatment plan

treatment + noun

治療計畫

get treatment

verb + treatment

得到治療

harsh treatment

adjective + treatment

嚴厲對待、苛刻待遇

常見錯誤

What are common mistakes with "Treatment"?Which "Treatment" sentences look correct but are wrong?

×He received a good treatment.

He received good treatment.

當 'treatment' 泛指治療或對待的方式時,通常為不可數名詞,前面不加 'a'。

×This is a new treatment for cancer disease.

This is a new treatment for cancer.

在 'treatment for + [疾病/問題]' 的結構中,疾病名稱(如 cancer, diabetes)本身通常已包含 'disease' 的概念,無需重複。

×The doctor will treatment the infection with antibiotics.

The doctor will treat the infection with antibiotics.

'Treatment' 是名詞,動詞形式是 'treat'。常見錯誤是將名詞誤用為動詞。

×He is under treatment of a specialist.

He is under the treatment of a specialist. / He is under treatment by a specialist.

片語 'under the treatment of someone' 中的定冠詞 'the' 通常需要保留。或用 'by' 來表示治療的執行者。

×Different treatments has different side effects.

Different treatments have different side effects.

'Treatments' 為複數名詞,其後的動詞必須使用複數形式(如 have, are)。

×There is no treatment for the common cold yet.

There is no cure for the common cold yet.

'Treatment' 指治療過程或方法,旨在減輕症狀或控制疾病;'cure' 指能完全治癒疾病的方法或藥物。感冒尚無法治癒,但有緩解症狀的療法。

詞形變化

What are the word forms of "Treatment"?What are tense/participle forms of "Treatment"?