引述
在對話中,當重複或引述他人提到的「芹菜」時,會用更口語、簡化的方式。
EN: A: "We need celery for the salad." B: "Celery? I thought we had some."
翻譯: A: 「沙拉需要芹菜。」 B: 「芹菜?我以為我們還有。」
EN:A: "I can't stand the taste of celery." B: "Celery? Really? It's so mild."
翻譯:A: 「我受不了芹菜的味道。」 B: 「芹菜?真的嗎?它味道很淡耶。」
語氣強調
為了強調對芹菜的看法(喜歡、討厭、驚訝等),會使用特定的語氣詞或重複。
EN: "Ugh, celery again? I'm so tired of it."
翻譯: 「呃,又是芹菜?我真是吃膩了。」
EN:"Celery in a smoothie? That's actually genius!"
翻譯:「芹菜打進果汁裡?這點子太天才了吧!」
停頓填充
在思考或組織句子時,可能會用「芹菜」作為暫時的停頓點,尤其是在談論食物或健康話題時。
EN: "For the snack platter, we could have... celery... and some carrot sticks."
翻譯: 「點心盤我們可以放…芹菜…和一些紅蘿蔔條。」
EN:"A healthy side dish? Let me think... celery salad is always an option."
翻譯:「健康的配菜?我想想…芹菜沙拉總是個選擇。」
正式寫作注意:在正式或學術寫作中(如食譜、營養報告、農業論文),應直接使用「芹菜」一詞,避免上述口語中的停頓、語氣詞或引述式對話結構,以保持文體嚴謹。