Bustle Meaning(定義、用法、例句與發音)

bustle

verb

快速理解

What does "Bustle" mean?What are 2-3 core uses of "Bustle"?

指匆忙、活躍地移動或充滿生氣的活動。

  1. 1

    匆忙移動

    EN: to move or act in a busy, energetic way

    翻譯: 匆忙、精力充沛地移動或行動

  2. 2

    充滿活動

    EN: to be full of lively, noisy activity

    翻譯: 充滿喧鬧、活躍的活動

  3. 3

    催促

    EN: to cause someone to hurry or move quickly

    翻譯: 催促某人趕快行動或移動

小提醒:注意 bustle 常描述一種帶有聲響、能量和混亂感的忙碌,不僅僅是「忙」,更強調動態和喧鬧的氛圍。

發音(How to Pronounce "Bustle" in English

How to pronounce "Bustle" in English?"Bustle" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Bustle" from YouTube Videos

Why people believe weird things | Michael Shermer

TED

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now. It's just a spring clean for the May Queen.

(1 out of 1)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Bustle"?How does "Bustle" change by context?

1. to move or act in a busy, energetic, and often noisy way

忙碌地、精力充沛地且常伴隨聲響地移動或行動

Waiters bustled around the crowded restaurant.

服務生在擁擠的餐廳裡忙進忙出。

She bustled about the kitchen, preparing dinner for the guests.

她在廚房裡忙得團團轉,為客人準備晚餐。

2. to cause (a place) to be full of activity and noise

使(某處)充滿活動和喧鬧聲

The market was bustled with shoppers and vendors.

市場裡擠滿了購物者和攤販,一片喧鬧。

Construction work bustles the quiet street every morning.

每天早上,施工工程讓這條安靜的街道變得喧鬧繁忙。

3. to prepare or organize something in a hurried, energetic manner

以匆忙、精力充沛的方式準備或組織某事

We need to bustle if we want to finish the decorations before the party.

如果我們想在派對前完成裝飾,就得趕緊忙起來。

He bustled the children into their coats and out the door.

他匆匆忙忙地幫孩子們穿上外套,把他們趕出門。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Bustle"?How to make natural sentences with "Bustle"?
PatternMeaningExample
bustle + around/about四處忙碌、奔忙She bustled around the kitchen, preparing for the party. (她在廚房裡忙進忙出,為派對做準備。)
bustle + with + noun充滿(忙碌的活動或人群)The market bustled with shoppers on the weekend. (週末的市場擠滿了忙碌的購物者。)
bustle + in/out/through匆忙地進/出/穿過He bustled out of the office, late for his meeting. (他匆忙衝出辦公室,開會要遲到了。)

用法說明

How is "Bustle" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Bustle"?

bustle doing vs bustle to do

  • bustle doing 通常描述一種持續、忙碌的狀態或正在進行的活動,強調「忙於做某事」的過程。
  • bustle to do 則常帶有目的性,表示「為了(達成某事)而忙碌奔走」,或描述一種匆忙開始某動作的傾向。
  • 在描述習慣或一般情況時,兩者有時可互換,但語感上 bustle doing 更側重活動本身,bustle to do 更側重目的或意圖。
  • 在過去式(bustled)後接 to do 時,通常明確表示「當時急忙去做某事」。 EN: She bustles organizing the community event every year. 翻譯: 她每年都忙於籌辦社區活動。

EN:She bustled to organize the meeting as soon as she heard the news.

翻譯:她一聽到消息就急忙去籌備會議。

EN:The waiters bustle serving customers during the lunch rush.

翻譯:服務生在午餐高峰期間忙著服務顧客。

EN:The staff would bustle to clear the tables the moment guests left.

翻譯:客人一離開,員工就會急忙去清理桌子。

總結建議

一般描述持續的忙碌狀態用 bustle doing,強調為特定目的而匆忙行動則用 bustle to do

易混淆對比

What is the difference between "Bustle" and similar words?How to choose "Bustle" vs alternatives?

bustle vs hurry

「bustle」強調因忙碌而產生的喧鬧、活躍的移動狀態,常帶有混亂感;「hurry」則單純指快速行動,強調速度與緊迫性。

bustle vs rush

「bustle」描述充滿活力且略顯混亂的忙碌場景;「rush」則帶有更強烈的緊迫、倉促甚至慌亂的意味。

bustle vs scramble

「bustle」是規律或雜亂的忙碌移動;「scramble」則指匆忙、慌亂,甚至手腳並用、爭先恐後的動作。

口語用法

How is "Bustle" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Bustle"?

引述

用於引述或轉述他人對忙碌狀態的描述,常與引述動詞如 "said"、"told me" 連用。 EN: She said the office was bustling all morning with the new project launch. 翻譯: 她說辦公室因為新專案啟動,整個早上都忙得不可開交。

EN:My neighbor told me the market bustles like that every weekend.

翻譯:我的鄰居告訴我,那個市場每個週末都是那麼熱鬧繁忙。

語氣強調

與副詞連用,強調忙碌的程度或突然性,使描述更生動。 EN: The place suddenly bustled with activity as the guests arrived. 翻譯: 賓客一到,這地方突然就變得人聲鼎沸、忙亂起來。

EN:It's absolutely bustling in the kitchen right now—dinner for twenty!

翻譯:廚房現在簡直忙翻天了——要準備二十人的晚餐!

停頓填充

在描述場景時,用作短暫停頓後的生動補充,帶有畫面感。 EN: We walked into the square... and it was just bustling. 翻譯: 我們走進廣場… 那裡真是一片繁忙喧鬧的景象。

EN:The first day of the sale... the store bustled from open to close.

翻譯:特賣第一天… 那家店從開門到打烊都擠滿了人、忙個不停。

正式書寫注意:在正式或學術寫作中,建議使用更精確的詞彙如 "was highly active"、"teemed with" 或 "was a hive of activity" 來替代口語化的 "bustle",以使語氣更客觀、嚴謹。

常見短語

What common collocations use "Bustle"?What fixed phrases with "Bustle" should I remember?

bustle about

verb + adverb

四處忙碌、忙來忙去

bustle with

verb + preposition

充滿(忙碌的人或活動)

bustle around

verb + adverb

在附近忙碌、四處張羅

the bustle of

noun phrase

…的喧囂繁忙

bustle in and out

verb + adverbial phrase

匆忙地進進出出

hustle and bustle

noun phrase (idiom)

熙熙攘攘、喧鬧繁忙

常見錯誤

What are common mistakes with "Bustle"?Which "Bustle" sentences look correct but are wrong?

×The city is bustle.

The city is bustling.

「bustle」是動詞,不能直接當形容詞用。描述一個地方很繁忙、熙熙攘攘時,應使用其現在分詞「bustling」作為形容詞。

×She bustled to prepare the dinner.

She bustled about preparing the dinner.

動詞「bustle」通常不直接接不定詞(to V)表示目的。它常與「about」、「around」等副詞連用,或接動名詞(V-ing)來描述忙碌地做某事。

×I bustled yesterday to finish the report.

I was bustling yesterday to finish the report.

「bustle」描述一種持續進行的狀態或活動,較少用於簡單過去式來描述單一完成的動作。更自然的用法是使用過去進行式「was/were bustling」來描述過去一段時間內的忙碌狀態。

×A bustle of people entered the room.

A bustle of activity filled the room.

名詞「bustle」指的是「喧鬧繁忙的活動或景象」,而非指「一群人」。它常與「of activity」或類似詞組搭配,或用來描述地方充滿這種活動。

×The street bustles many tourists.

The street bustles with tourists.

動詞「bustle」在表示「充滿(某種人或活動)」時,必須搭配介系詞「with」,不能直接接受詞。

詞形變化

What are the word forms of "Bustle"?What are tense/participle forms of "Bustle"?
bustles(3rd_singular)bustling(present_participle)bustled(past)bustled(past_participle)