1. to change position or go from one place to another
移動位置;從一處去到另一處
Please move your chair closer to the table.
請把你的椅子移近桌子一點。
The cat moved silently across the room.
那隻貓靜悄悄地從房間的一邊移動到另一邊。
「move」主要指改變位置或狀態,也可表示採取行動或情感上受觸動。
改變位置
EN: to change position or go to a different place
翻譯: 移動位置或前往不同地方
採取行動
EN: to take action or do something
翻譯: 採取行動或做某事
情感觸動
EN: to affect someone emotionally
翻譯: 在情感上觸動某人
搬遷
EN: to change one's place of residence
翻譯: 改變居住地點;搬家
小提醒:注意「move house」是英式英語「搬家」的常見說法,美式英語常直接用「move」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Move" from YouTube Videos
UK tells Israel not to retaliate as France set to recognise Palestinian state | BBC News
BBC News
“He insisted Palestinian statethood would not happen And the Palestinian President, Mahmud Abbas, welcomed the move as a step towards lasting regional peace.”
1. to change position or go from one place to another
移動位置;從一處去到另一處
Please move your chair closer to the table.
請把你的椅子移近桌子一點。
The cat moved silently across the room.
那隻貓靜悄悄地從房間的一邊移動到另一邊。
2. to change where you live or work
搬家;變更居住或工作地點
We are moving to a new apartment next month.
我們下個月要搬到一間新公寓。
He moved to London for his job.
他為了工作搬到了倫敦。
3. to cause strong feelings in someone
感動;觸動(情感)
The sad story moved her to tears.
那個悲傷的故事讓她感動落淚。
His speech moved the entire audience.
他的演說感動了全場聽眾。
4. to make progress or develop
進展;推進
The project is moving slowly.
這個專案進展緩慢。
Let's move on to the next topic.
我們繼續下一個主題吧。
5. to propose a motion formally in a meeting
提議;動議(在正式會議中)
I move that we adjourn the meeting.
我提議我們休會。
The chairman moved to accept the report.
主席提議接受該報告。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| move + (adverb/preposition) | 移動;搬遷 | The family moved to a new city. (這家人搬到了新城市。) |
| move + object | 移動某物 | Please move the chair closer to the table. (請把椅子移近桌子一些。) |
| move + object + adverb/preposition | 將某物移到某處 | She moved the vase onto the shelf. (她把花瓶移到了架子上。) |
| move + to + V | 採取行動去做… | The company moved to address the issue immediately. (公司立即採取行動處理這個問題。) |
| move + into/out of + noun (place) | 搬進/搬出某處 | They are moving into a larger apartment next month. (他們下個月要搬進一間更大的公寓。) |
| move + on | 繼續前進;放下往事 | It's time to move on from the past. (是時候放下過去,繼續前進了。) |
| move + forward/backward | 向前/向後移動 | The project is finally moving forward. (這個專案終於開始向前推進了。) |
| move + someone + to + noun/emotion | 使某人感動至… | His speech moved the audience to tears. (他的演說讓觀眾感動落淚。) |
| move + for + noun (proposal/action) | 提議… | The lawyer moved for a dismissal of the case. (律師提議駁回此案。) |
EN:We decided to move to the countryside to start a farm.
翻譯:我們決定搬到鄉下去開辦一個農場。
EN:The board moved to adjourn the meeting.
翻譯:董事會提議休會。
EN:She moved the files to make space for the new monitor.
翻譯:她移動了檔案,為新螢幕騰出空間。
一般來說,move 後接 to do 強調目的或提議,而 move 後接名詞或動名詞則強調移動物體本身的動作。
move vs shift
「move」通常指物體位置或狀態的改變,範圍較廣;「shift」則強調小幅度的、精確的移動或轉變,常用於抽象概念或微調。
move vs relocate
「move」泛指任何移動,包括日常小動作;「relocate」則特指正式、有計劃的遷移,如公司搬遷或個人搬家到新城市。
move vs stir
「move」強調整體位置的改變;「stir」則指輕微攪動或擾動,常用於液體、情緒或引起反應。
在引述他人說法或轉述時,常用 "be like 'move'" 或 "go 'move'" 等結構來生動表達。 EN: She was like, "Can you move over a bit?" 翻譯: 她當時就說:「你能不能往旁邊挪一點?」
EN:He goes, "I need to move my car," and then ran out.
翻譯:他就說:「我得去挪一下車,」然後就跑出去了。
在口語中,常透過重音、拉長音或重複來強調「移動」的動作或急迫性。 EN: You need to mooove! The bus is leaving! 翻譯: 你得趕快動起來啦!公車要開了!
EN:I said move it, move it, move it!
翻譯:我說快點動、快點動、快點動啊!
在思考或組織語句時,"move" 相關的短語如 "let's move on" 或 "moving right along" 可作為自然的過渡。 EN: So... yeah... okay, let's move on to the next topic. 翻譯: 所以...嗯...好吧,我們接著講下一個話題。
EN:That's awkward. Anyway, moving right along, what's for dinner?
翻譯:那有點尷尬。總之,話說回來,晚餐吃什麼?
正式寫作注意:上述口語用法(尤其是戲劇化引述、語氣重複、填充停頓)在學術論文、商業報告或正式信件中應避免使用,應改用更精確、結構完整的句子來表達相同概念。
move in
phrasal verb
搬入,遷入新居
move on
phrasal verb
繼續前進;放下過去;換話題
move up
phrasal verb
晉升;提前;往上移動
move out
phrasal verb
搬出,遷出
move forward
verb phrase
向前推進;取得進展
move house
verb + noun
搬家
move into
phrasal verb
搬進;開始涉足(新領域)
move away
phrasal verb
搬離;遠離
×I moved to Taipei since 2020.
✓I moved to Taipei in 2020.
使用 'since' 表示從過去某個時間點持續到現在,通常與現在完成式連用。但 'move' 作為一個瞬間完成的動作,若已明確指出過去的時間點(如 2020),應使用簡單過去式及 'in'。若要表達從 2020 年住到現在,應說 'I have lived in Taipei since 2020.'
×Please move your car to there.
✓Please move your car there.
在英文中,'there' 本身就是副詞,表示「那裡」,前面不需要再加介系詞 'to'。'move something there' 是正確用法。
×I am moving house next week.
✓I am moving next week.
在英文中,'move' 本身已包含「搬家」的意思,通常不需要加上 'house'。說 'move house' 雖然在某些方言中可接受,但在美式英文及大多數學習情境中被視為冗詞。簡單說 'move' 或 'move to a new place' 即可。
×This story really moved me to tears.
✓This story really moved me.
'move someone to tears' 是正確片語,意為「感動某人到流淚」。但原句想表達的是「這故事真的感動了我」,而 'to tears' 是結果。若未流淚或想強調「感動」本身,只需用 'move someone'。原句錯誤在於同時使用了 'really'(強調程度)和 'to tears'(具體結果),語意上有些重複且不自然。
×We need to move the meeting on Friday.
✓We need to move the meeting to Friday.
表達「將會議改到星期五」時,需使用介系詞 'to' 來指出移動後的新時間點。'on Friday' 僅說明事件發生在星期五,但未表達「改期」的動作。
×I was very moving by the movie.
✓I was very moved by the movie.
'moving' 是現在分詞,用作形容詞時意為「令人感動的」,修飾事物。'moved' 是過去分詞,用作形容詞時意為「受感動的」,修飾人。人作為主體感到感動,應用 'moved'。