1. to move or act quickly
匆忙行動;趕快
We need to hurry or we'll miss the bus.
我們得趕快,不然會錯過公車。
She hurried down the street to catch up with her friends.
她匆忙沿街趕去追上她的朋友。
「hurry」意指快速行動,常帶有緊迫或匆忙的意味。
快速移動
EN: to move or act quickly
翻譯: 快速移動或行動
催促
EN: to make someone do something faster
翻譯: 催促某人加快速度
匆忙完成
EN: to do something too quickly, often carelessly
翻譯: 匆忙完成某事,常顯草率
急於前往
EN: to go somewhere quickly
翻譯: 急忙趕往某處
小提醒:「hurry up」是常用片語,用於催促他人加快速度,語氣直接,對長輩或上司使用時需注意禮貌。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Hurry" from YouTube Videos
Ursus Wehrli: Tidying up art
TED
“We don't know. maybe Mr Klee was probably in a hurry, I mean -- (Laughter) -- maybe he had to catch a plane or something We can see here.”
1. to move or act quickly
匆忙行動;趕快
We need to hurry or we'll miss the bus.
我們得趕快,不然會錯過公車。
She hurried down the street to catch up with her friends.
她匆忙沿街趕去追上她的朋友。
2. to make someone do something quickly
催促(某人)
Don't hurry me, I'm thinking.
別催我,我正在思考。
The teacher hurried the students to finish their tests.
老師催促學生們趕快完成測驗。
3. to take or send something somewhere quickly
趕快送達;急忙處理
They hurried the injured man to the hospital.
他們急忙將傷者送往醫院。
The package was hurried to its destination by express delivery.
包裹透過快遞被趕快送達目的地。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| hurry | 匆忙、趕快 | Hurry, or we'll be late. (快點,不然我們要遲到了。) |
| hurry + to + place | 趕往(某地) | She hurried to the station. (她趕往車站。) |
| hurry + home/back/down/up, etc. | 匆忙地回家/回去/下去/上去等 | He hurried home after work. (他下班後匆忙趕回家。) |
| hurry + with + noun | 趕快做(某事) | Please hurry with your breakfast. (請快點吃你的早餐。) |
| hurry + to + V | 趕快(做某事) | They hurried to finish the report. (他們趕快完成報告。) |
| hurry + noun/pronoun | 催促(某人) | Don't hurry me. (別催我。) |
| hurry + noun + along/away/out, etc. | 催促(某人)離開/出去等 | The teacher hurried the students out of the building. (老師催促學生們離開大樓。) |
| in a hurry | 匆忙地、急著 | He left in a hurry. (他匆忙離開了。) |
EN:She hurried to finish her report before the meeting.
翻譯:她為了趕在會議前完成報告,急忙動筆。
EN:Don't hurry eating your food; you might get a stomachache.
翻譯:別急著吃東西,可能會胃痛。
EN:I would hurry to apologize if I were you.
翻譯:如果我是你,我會趕緊去道歉。
一般情況下,想表達「急忙去做某事(以達成目的)」時,使用 hurry to do 是最常見且安全的選擇。
hurry vs rush
「hurry」和「rush」都表示快速行動,但「rush」通常帶有更緊急、更匆忙甚至混亂的意味,強調時間極度緊迫或行動倉促。
hurry vs hasten
「hurry」是較口語、日常的用詞,而「hasten」較為正式或書面,常指有意識地加速以促成某事發生。
hurry vs speed
「hurry」強調行動的匆忙和緊迫感,而「speed」更側重於移動或進行的物理速度很快。
在轉述他人催促或描述緊急情況時,常用「hurry」來傳達當時的氛圍。 EN: She kept saying, "Hurry, hurry! The bus is about to leave!" 翻譯: 她一直喊著:「快點,快點!公車要開了!」
EN:He told me to hurry up because the meeting was starting in five minutes.
翻譯:他叫我快一點,因為會議五分鐘後就要開始了。
在口語中,常透過重複或加強語氣來表達急迫感。 EN: Come on, hurry, hurry! We're going to miss the show! 翻譯: 拜託,快,快點!我們要錯過表演了!
EN:You need to hurry — like, right now!
翻譯:你得趕快 — 就是現在馬上!
在思考或組織接下來要說的話時,有時會用「hurry」相關的短語作為填充詞。 EN: Okay, let me hurry and... uh... grab my keys before we go. 翻譯: 好,讓我趕快…呃…在我們走之前拿一下鑰匙。
EN:We should, you know, hurry up and decide what to order.
翻譯:我們應該,你知道,趕快決定要點什麼。
正式寫作注意:在正式書寫或報告中,應避免使用如「hurry up」這類口語短語,建議改用更正式的詞彙,例如「expedite」、「proceed quickly」或「act with urgency」。
hurry up
hurry up
趕快、快點
in a hurry
in a hurry
匆忙地、急急忙忙地
hurry back
hurry back
趕快回來
hurry along
hurry along
催促(某人)前進;趕快走
hurry through
hurry through something
匆忙完成(某事)
hurry into
hurry into something
匆忙開始(某事);倉促做(決定等)
hurry off
hurry off
匆匆離去
no hurry
no hurry / not in any hurry
不急、不用趕
×I hurry to go to the station.
✓I'm in a hurry to get to the station. / I have to hurry to the station.
「hurry」作為動詞時,通常不直接接不定詞「to go」。常用「hurry to + 地點」或使用名詞片語「in a hurry」。
×Don't hurry up.
✓Don't hurry. / There's no need to hurry.
「hurry up」是催促他人的片語,命令句為「Hurry up!」。但勸阻別人「不要急」時,通常用「Don't hurry」或「There's no need to hurry」,而非「Don't hurry up」。
×He hurried finishing his homework.
✓He hurried to finish his homework.
動詞「hurry」後接另一個動作時,應使用「hurry to + 動詞原形」,表示「急忙去做某事」,而非接動名詞(V-ing)。
×I need to hurry my work.
✓I need to hurry with my work. / I need to hurry to finish my work.
「hurry」作為及物動詞時,賓語通常是人(hurry someone),意為「催促某人」。若要表達「急忙做某項工作」,應使用「hurry with + 名詞」或「hurry to + 動詞」的結構。
×We must hurry, otherwise we will miss the flight.
✓We must hurry, or we will miss the flight.
雖然「otherwise」在中文常對應「否則」,但在英文中,與「hurry」等動詞連用的直接口語或書面警告,更常使用連接詞「or」。使用「otherwise」會讓句子聽起來較不自然或過於正式。
×He is always in hurry.
✓He is always in a hurry.
固定片語「in a hurry」中的不定冠詞「a」不可省略。這是學習者常犯的冠詞錯誤。