1. to ask God to protect someone or something
祈求上帝保佑某人或某物
The priest blessed the newlyweds.
神父為這對新人祈福。
We ask God to bless our home and family.
我們祈求上帝保佑我們的家和家庭。
「blessed」作為動詞,主要表示神聖的賜福、祝聖或讚美。
神聖賜福
EN: to ask God to protect and show favor to someone or something
翻譯: 祈求神保護並賜福於某人或某物。
使神聖化
EN: to make something holy by a religious ceremony
翻譯: 透過宗教儀式使某物變得神聖。
讚美(神)
EN: to praise or worship (God)
翻譯: 讚美或敬拜(神)。
賦予恩惠
EN: to endow or bestow with good fortune, happiness, or a beneficial quality
翻譯: 賦予或授予好運、幸福或有益的品質。
小提醒:注意「blessed」作動詞時發音為 /blest/,與形容詞發音 /ˈblesɪd/ 不同。在宗教語境中,它特指來自神的賜福,而非一般的祝賀。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Blessed" from YouTube Videos
Katherine Fulton: You are the future of philanthropy
TED
“The book is called "Blessed Unrest", And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER are going to launch at the same time.”
1. to ask God to protect someone or something
祈求上帝保佑某人或某物
The priest blessed the newlyweds.
神父為這對新人祈福。
We ask God to bless our home and family.
我們祈求上帝保佑我們的家和家庭。
2. to make something holy
使某物神聖化
The bishop blessed the water for the baptism.
主教為洗禮用的水祝聖。
This ground was blessed centuries ago.
這片土地在幾個世紀前就被祝聖了。
3. to give someone good luck, happiness, or success
賜予某人好運、幸福或成功
She felt blessed with good health and loving friends.
她覺得自己很幸運,擁有健康的身體和充滿愛的朋友。
He has been blessed with a natural talent for music.
他天生就擁有音樂才華。
4. to express gratitude or approval (often used in exclamations)
表示感激或贊同(常用於感嘆句)
"Bless you!" she said when he sneezed.
當他打噴嚏時,她說:「願上帝保佑你!」
"Well, bless my soul! I haven't seen you in years!"
「哎呀,我的天哪!我已經好幾年沒見到你了!」
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bless + someone/something | 為…祝福;賜福於… | The priest will bless the newlyweds. (牧師將為這對新人祝福。) |
| be blessed with + something | 有幸擁有…;被賦予… | She is blessed with a beautiful voice. (她有幸擁有一副好歌喉。) |
| God bless + someone/something | 願上帝保佑… | God bless you and keep you safe. (願上帝保佑你平安。) |
| bless + someone + for + something | 因…而感謝/讚美某人 | Bless you for your kindness. (感謝你的仁慈。) |
| bless + oneself | 在自己身上劃十字聖號 | She blessed herself before entering the church. (她在進入教堂前在自己身上劃了十字聖號。) |
EN:She is blessed with extraordinary patience and a kind heart.
翻譯:她天生擁有非凡的耐心與善良的心地。
在表達「有幸能做某事」時使用 blessed to do,而在表達「天生擁有某物或特質」時則使用 blessed with。
blessed vs bless
「blessed」是「bless」的過去式或過去分詞,常用於被動語態或形容狀態;「bless」則是原形動詞,表示祝福的動作。
blessed vs praised
「blessed」強調賜予神聖的恩惠或保護;「praised」則專指口頭上的讚美或稱頌。
blessed vs consecrated
「blessed」泛指一般的祝福或賜福;「consecrated」特指透過儀式將某物奉獻給神聖用途。
在轉述他人的祝福或評論時,常以「blessed」開頭,帶有引述或轉述的語氣。 EN: She just said, "I feel so blessed to have you all here." 翻譯: 她剛剛說:「有你們都在這裡,我真的覺得好蒙福。」
EN:He was like, "We're blessed with good weather for the picnic."
翻譯:他當時就說:「我們野餐能有這麼好的天氣真是幸運。」
在口語中,會拉長音節或加重語氣來說「blessed」,以表達強烈的情感或謙卑的感恩。 EN: I am soooo blessed to have this opportunity. 翻譯: 我真的是太太太幸運了,能有這個機會。
EN:Girl, you have no idea how blessed I feel right now.
翻譯:姐妹,你根本不知道我現在覺得有多蒙福。
在思考或組織語言時,有時會用「blessed」作為一個正向的填充詞,緩和語氣或表達感激的基調。 EN: It was a challenging year, but, you know, blessed... we made it through together. 翻譯: 那是很艱難的一年,但是,你知道的,感恩的是...我們一起撐過來了。
EN:The trip was... blessed... honestly, everything went perfectly.
翻譯:這趟旅行真是...太幸運了...說真的,一切都很完美。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「blessed」用作口語中的填充詞或帶有過度情緒化的語氣強調,以保持文體的嚴謹與客觀。
blessed with
be blessed with something
被賦予(某種天賦、優勢或美好事物)
blessed event
a blessed event
喜事(尤指嬰兒出生)
blessed assurance
blessed assurance
蒙福的確據(基督教用語,指對救恩的確信)
blessed be
blessed be (something/someone)
願...蒙福(用於表達祝福或讚美)
blessed relief
a blessed relief
極大的解脫;謝天謝地的舒緩
Blessed Sacrament
the Blessed Sacrament
聖體(天主教用語,指經過祝聖的餅與酒)
blessed are
blessed are the (adjective)...
...的人有福了(聖經八福的句式)
blessed memory
of blessed memory
已故的,蒙福安息的(對逝者的尊稱)
×I blessed you.
✓I bless you.
「blessed」是過去式或過去分詞,表示祝福的動作已經發生。當正在給予祝福時,應使用現在式「bless」。
×She was blessed by God.
✓She is blessed by God.
被動語態「be blessed」表示「受祝福的」狀態,通常用現在式描述持續的狀態或事實,除非特別指過去某個時間點發生的祝福動作。
×He blessed to have a good job.
✓He is blessed to have a good job.
「blessed」作為形容詞使用時,意為「幸運的、受祝福的」,前面必須有 be 動詞(is/am/are/was/were 等),不能單獨使用。
×God blessed him health.
✓God blessed him with health.
動詞「bless」表示「賜予祝福」時,常用結構為「bless someone with something」,介系詞「with」不可省略。
×The food was blessed before we ate.
✓We blessed the food before we ate.
雖然被動語態「was blessed」文法正確,但在許多文化情境中,祝福食物是主動進行的行為,使用主動語態「We blessed...」更自然、更常見。被動語態可能暗示由特定人士(如神職人員)執行。