1. happening or appearing every two weeks
每兩週一次的
We have a biweekly team meeting to discuss progress.
我們每兩週舉行一次團隊會議來討論進度。
She receives a biweekly paycheck from her employer.
她從雇主那裡每兩週領一次薪水。
形容詞 biweekly 有兩個主要但互相矛盾的意思,需根據上下文判斷。
每兩週一次
EN: happening every two weeks
翻譯: 每兩週發生一次的
一週兩次
EN: happening twice a week
翻譯: 一週發生兩次的
小提醒:Biweekly 這個字本身有歧義,可能指「每兩週一次」或「一週兩次」。為避免誤解,在正式或重要場合,建議使用更明確的詞彙,如 "twice a week" 或 "every two weeks"。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Biweekly" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. happening or appearing every two weeks
每兩週一次的
We have a biweekly team meeting to discuss progress.
我們每兩週舉行一次團隊會議來討論進度。
She receives a biweekly paycheck from her employer.
她從雇主那裡每兩週領一次薪水。
2. happening or appearing twice a week
每週兩次的
The biweekly garbage collection happens on Mondays and Thursdays.
每週兩次的垃圾清運在星期一和星期四進行。
He attends a biweekly language class to improve his skills.
他參加每週兩次的語言課程來提升技能。
3. a publication issued every two weeks
雙週刊
The local biweekly covers community events and news.
當地的雙週刊報導社區活動和新聞。
She writes a column for a popular industry biweekly.
她為一份受歡迎的行業雙週刊撰寫專欄。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| biweekly + noun | 每兩週一次的… | The company sends out a **biweekly** newsletter to all employees. (公司每兩週向所有員工發送一次通訊。) |
| be + biweekly | 是每兩週一次的 | The team meetings are **biweekly**, on alternate Mondays. (團隊會議是每兩週一次,在隔週的星期一舉行。) |
| on a biweekly basis | 以每兩週一次的頻率 | The magazine is published **on a biweekly basis**. (這本雜誌以每兩週一次的頻率出版。) |
| occur + biweekly | 每兩週發生一次 | The cleaning schedule for the common areas **occurs biweekly**. (公共區域的清潔排程每兩週進行一次。) |
EN:The magazine is published on a biweekly schedule, every Tuesday and Friday.
翻譯:這本雜誌每週出版兩次,每週二和週五發行。
在關鍵的日程安排或正式文件中,為避免混淆,建議使用「fortnightly」或「semiweekly」來明確表達頻率。
biweekly vs semimonthly
「biweekly」指每兩週一次或一週兩次,語意模糊;「semimonthly」則明確指每月兩次,通常固定在月中與月底。
biweekly vs fortnightly
「biweekly」在美式英語中可能造成歧義;「fortnightly」則明確指「每兩週一次」,主要用於英式英語。
biweekly vs bimonthly
「biweekly」的頻率(每兩週或每週兩次)高於「bimonthly」(每兩月一次或每月兩次),兩者皆因字首「bi-」可能產生歧義。
在口語中,當引述或提及一個正式或書面的時間安排時,常用此字。 EN: So the newsletter says it's biweekly, but I'm still confused. 翻譯: 所以通訊上寫是雙週刊,但我還是有點搞不清楚。
EN:He told me the meetings are biweekly, starting next Tuesday.
翻譯:他告訴我會議是每兩週一次,從下週二開始。
為了澄清頻率,避免與「每週兩次」混淆,說話者會加重語氣或稍作停頓。 EN: No, it's BI-weekly (pause), as in every other week. 翻譯: 不對,是「雙」週一次(停頓),意思是隔週。
EN:Just to be clear, we get paid biweekly – that's twice a month, right?
翻譯:再確認一下,我們是領雙週薪 – 那就是一個月兩次,對吧?
在思考或解釋時,用作填充詞,帶出後續對時間安排的說明。 EN: The schedule is... biweekly... so you don't need to come every week. 翻譯: 時間表是… 雙週一次… 所以你不用每週都來。
EN:It's a, you know, biweekly thing, which works better for my commute.
翻譯:這是一個,你知道的,雙週一次的安排,這樣我通勤比較方便。
注意:在正式書寫中(如合約、官方公告),為求絕對清晰,建議避免單獨使用 "biweekly",應明確寫出 "every two weeks" 或 "twice a week",或直接使用 "fortnightly" 表示「每兩週一次」。
biweekly publication
biweekly + noun
雙週刊;每兩週出版一次的刊物
biweekly meeting
biweekly + noun
雙週會議;每兩週舉行一次的會議
biweekly paycheck
biweekly + noun
雙週薪;每兩週發放一次的薪水
biweekly newsletter
biweekly + noun
雙週通訊;每兩週發送一次的通訊
on a biweekly schedule
on a biweekly schedule
按照雙週的排程
biweekly report
biweekly + noun
雙週報告;每兩週提交一次的報告
on a biweekly basis
on a biweekly basis
每兩週一次地;以雙週為基礎
×We have a meeting fortnightly.
✓We have a meeting biweekly.
在美式英語中,'fortnightly'(每兩週一次)較不常用,'biweekly' 是更普遍的說法。在英式英語中 'fortnightly' 較常見,但學習者常誤以為美式英語也如此。
×The report is due biweekly. (without context)
✓The report is due twice a week. (or) The report is due every two weeks.
'biweekly' 本身有歧義,可指「每兩週一次」或「一週兩次」。在正式或需要明確的場合,應避免單獨使用,改用更清晰的說法。
×I check my email biweekly. (intending to say 'twice a day')
✓I check my email twice a day.
學習者有時會混淆前綴 'bi-'(二)與 'semi-'(半)或 'di-'(日)。'biweekly' 與頻率相關,指每兩週或每週兩次,而非一天兩次。
×It is a bi weekly newsletter.
✓It is a biweekly newsletter. (or) It is a bi-weekly newsletter.
作為形容詞時,'biweekly' 通常寫成一個單字或加上連字號(bi-weekly)。分開寫成兩個字是常見的拼寫錯誤。
×I read a biweekly. (using it as a standalone noun for a publication)
✓I read a biweekly magazine/journal.
'biweekly' 作為形容詞,修飾如雜誌、報告等名詞。單獨當成名詞(指出版物)雖可接受,但較不正式且可能造成語意不清,初學者應避免。