引述
在口語中,常用來引述或轉述他人的同意,尤其是正式或官方的許可。
EN: So I asked the manager, and she gave her assent to the plan.
翻譯: 所以我問了經理,她同意了這個計畫。
EN:We can't proceed until we have the board's assent.
翻譯:在董事會同意之前,我們無法繼續進行。
語氣強調
與「agree」相比,「assent」在對話中聽起來更正式、更慎重,常用於強調同意是經過考慮的結果。
EN: After a long discussion, he finally nodded in assent.
翻譯: 經過長時間的討論,他終於點頭表示同意。
EN:I don't just agree; I fully assent to your proposal.
翻譯:我不只是同意,我是完全贊同你的提議。
停頓填充
在思考如何表達「同意」時,可能會稍作停頓,然後選用這個詞來使語氣聽起來更莊重或更有份量。
EN: Well... I suppose I assent, given the circumstances.
翻譯: 嗯…考慮到目前的情況,我想我同意。
EN:Hmm, let me think... Yes, I assent to those terms.
翻譯:嗯,讓我想想…是的,我同意那些條件。
正式書寫注意:在非正式電子郵件、簡訊或日常對話中,使用「agree」、「say yes」或「go along with」會更自然。將「assent」保留用於正式文件、法律協議或學術寫作中。