Aspect Meaning(定義、用法、例句與發音)

aspect

noun

快速理解

What does "Aspect" mean?What are 2-3 core uses of "Aspect"?

「aspect」主要指事物的某個特定面向、特徵或外觀,也可指建築物的方位。

  1. 1

    面向、層面

    EN: one part or feature of a situation, idea, or problem

    翻譯: 指情況、想法或問題的某個部分或特徵。

  2. 2

    外觀、樣子

    EN: the appearance or look of something

    翻譯: 指某物呈現出來的外觀或樣子。

  3. 3

    方位、朝向

    EN: the direction in which a building, window, etc. faces

    翻譯: 指建築物、窗戶等所面對的方向。

  4. 4

    語法體

    EN: a grammatical category that shows the nature of an action (e.g., completed or ongoing)

    翻譯: 語法範疇,表示動作的性質(如已完成或正在進行)。

小提醒:注意「aspect」在中文常譯為「方面」,但英文中它更強調一個整體中可被單獨觀察或討論的「特定面向」,而非泛指所有「方面」。

發音(How to Pronounce "Aspect" in English

How to pronounce "Aspect" in English?"Aspect" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Aspect" from YouTube Videos

Hiring Tips from Pebble Watch Founder Eric Migicovsky

Y Combinator

and at the beginning and at the early stages it's rare to see an employee who can act or work only in one aspect of the business.

(1 out of 42)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Aspect"?How does "Aspect" change by context?

1. a particular part, feature, or quality of something

某事物的一個特定部分、特徵或性質

We need to consider every aspect of the problem before making a decision.

我們需要在做決定前,考慮問題的每一個面向。

The financial aspect of the project is the most challenging.

這個專案的財務面向是最具挑戰性的。

2. the appearance or expression of something, especially from a particular viewpoint

某事物的外觀或呈現方式(尤指從特定角度來看)

The old castle took on a gloomy aspect in the fading light.

在漸暗的光線下,這座古堡呈現出一種陰鬱的樣貌。

Her calm aspect hid the anxiety she felt inside.

她平靜的外表隱藏了內心的焦慮。

3. a grammatical category that expresses how an action, event, or state relates to the flow of time

一個表示動作、事件或狀態與時間流動關係的文法範疇

In English, the progressive aspect indicates an ongoing action.

在英文中,進行式表示一個正在進行的動作。

Understanding verb aspect is crucial for mastering many languages.

理解動詞的體貌對於精通許多語言至關重要。

4. the direction in which a building, window, or piece of land faces

建築物、窗戶或一片土地所面向的方向

The living room has a southern aspect, so it gets plenty of sunlight.

客廳是朝南的,所以陽光充足。

They chose the house for its pleasant aspect over the valley.

他們選擇這棟房子是因為它朝向山谷的宜人景觀。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Aspect"?How to make natural sentences with "Aspect"?
PatternMeaningExample
the + aspect + of + noun...的方面The most challenging **aspect of** the job is the tight deadlines. (這份工作最具挑戰性的**方面**是緊迫的截止日期。)
from a/an + adjective + aspect從一個...的方面We need to examine the problem **from a technical aspect**. (我們需要**從技術方面**來審視這個問題。)
consider/take into account + every aspect考慮/顧及每個方面A good manager **considers every aspect** before making a decision. (一位優秀的經理在做出決定前會**考慮到每個方面**。)
have/assume + a + adjective + aspect具有/呈現...的樣貌The old castle **assumed a gloomy aspect** in the fog. (那座古堡在霧中**呈現出一種陰鬱的樣貌**。)
in this/that aspect在這/那方面The software is efficient, but **in that aspect**, it's not user-friendly. (這套軟體效率很高,但**在那方面**,它並不夠使用者友善。)

用法說明

How is "Aspect" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Aspect"?

aspect of doing vs aspect to do

  • aspect of doing 通常用於描述一個持續性、過程性或習慣性的層面或特徵。
  • aspect to do 則常指向一個特定、具體或未來可能發生的面向,有時帶有「待處理」或「值得考慮」的意味。
  • 在描述事物的本質特徵時,多用 aspect of doing
  • 當談論計畫、問題或優缺點中的某個具體部分時,aspect to do 更為常見。 EN: The most challenging aspect of learning a language is staying motivated. 翻譯: 學習語言最具挑戰性的層面,在於保持動力。

EN:An important aspect to consider before investing is the potential risk.

翻譯:投資前一個需要考慮的重要面向是潛在風險。

總結建議

一般情況下,描述事物固有的、持續的「方面」時,使用 aspect of doing;而指涉待處理或待考慮的「具體事項」時,則使用 aspect to do

易混淆對比

What is the difference between "Aspect" and similar words?How to choose "Aspect" vs alternatives?

aspect vs facet

兩者皆可指事物的「面向」或「層面」,但 'aspect' 更常用於描述整體情況或問題的不同部分,而 'facet' 則更常指寶石切面或事物的特定、可區分的面向,有時帶有更精細、多樣化的含義。

aspect vs perspective

'aspect' 指事物本身固有的某個部分或特徵;'perspective' 則指觀察或思考事物的特定「角度」或「觀點」,強調主觀的立場或看法。

aspect vs feature

'aspect' 強調事物某個特定的部分、層面或角度;'feature' 則強調事物顯著、獨特或值得注意的「特色」或「功能」。

口語用法

How is "Aspect" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Aspect"?

引述

在對話中,當引述或提及他人對某個主題的看法或描述時,常用 "aspect" 來指稱其中的一個面向。 EN: When he explained the project, he kept mentioning the financial aspect. 翻譯: 他解釋專案時,不斷提到財務方面。

EN:She asked me about the social aspect of moving to a new city.

翻譯:她問我搬到新城市的社交層面如何。

語氣強調

為了使論點更全面,說話者會用 "aspect" 來列舉或強調一個容易被忽略的特定部分。 EN: We've covered the technical details, but the human aspect is just as important. 翻譯: 技術細節我們都談過了,但人的因素也同樣重要。

EN:Okay, but have you considered the practical aspect of your plan?

翻譯:好吧,但你有考慮到你計畫的實際面嗎?

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,有時會用 "that aspect" 或 "this aspect" 作為短暫的停頓填充詞。 EN: The design is good, but... that aspect... could use some more work. 翻譯: 設計不錯,但...那個方面...還可以再改進一下。

EN:I like the idea, it's just... this aspect here makes me a bit hesitant.

翻譯:我喜歡這個點子,只是...這裡的這個方面讓我有點猶豫。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "aspect" 用作填充詞。口語中略顯重複或模糊的用法(如 "that aspect of things")在寫作中應替換為更精確、具體的術語或描述。

常見短語

What common collocations use "Aspect"?What fixed phrases with "Aspect" should I remember?

every aspect

every aspect of something

某事物的每個方面

important aspect

an important aspect of something

某事物的重要方面

different aspect

a different aspect of something

某事物的不同方面

key aspect

a key aspect of something

某事物的關鍵方面

positive aspect

a positive aspect of something

某事物的積極/正面方面

negative aspect

a negative aspect of something

某事物的消極/負面方面

consider the aspect

consider the aspect of something

考慮某事物的某個方面

technical aspect

the technical aspect(s) of something

某事物的技術方面

常見錯誤

What are common mistakes with "Aspect"?Which "Aspect" sentences look correct but are wrong?

×The aspect of the building is very beautiful.

The appearance of the building is very beautiful.

在描述物體的外觀或視覺特徵時,應使用 'appearance'。'Aspect' 通常指某事物的特定面向、層面或特點,而非單純的視覺外觀。

×He explained the aspect in detail.

He explained that aspect in detail.

'Aspect' 作為可數名詞,指某個特定面向時,通常需要冠詞 (a/the) 或指示代名詞 (this/that) 等限定詞。單獨使用 'aspect' 而不加限定詞,語意會不完整。

×The financial aspect and the environmental aspect are both crucial.

The financial and environmental aspects are both crucial.

當提及多個面向時,應使用複數形式 'aspects',而非重複單數名詞。這樣更符合英語表達習慣,也更簡潔。

×From my aspect, this is a good idea.

From my perspective/point of view, this is a good idea.

表達「從我的角度來看」時,應使用 'perspective' 或 'point of view'。'Aspect' 不適用於描述個人的觀點或立場,它指的是事物本身內在的不同側面。

×The most difficult aspect is to communicate with the team.

The most difficult aspect is communicating with the team.

當 'aspect' 作為主詞補語,後面接續描述該面向的具體內容時,通常使用動名詞 (gerund) 片語,而非不定詞 (to-infinitive) 片語。

詞形變化

What are the word forms of "Aspect"?What are tense/participle forms of "Aspect"?