引述
在口語中,當引述或提及某個概念時,常會用 "analog" 來對比數位時代前的物品或方式。
EN: "I found my dad's old analog camera in the attic."
翻譯: 我在閣樓找到我爸的舊類比相機。
EN:"There's something warm about the sound of analog records."
翻譯:類比唱片發出的聲音有種溫暖的感覺。
語氣強調
用於強調某物是「非數位的」、「實體的」或「舊式」的特質,帶有懷舊或比較的語氣。
EN: "This is a totally analog process—no computers involved."
翻譯: 這完全是個類比過程,完全沒用到電腦。
EN:"I prefer an analog watch; it feels more real."
翻譯:我比較喜歡類比手錶,感覺更真實。
停頓填充
在思考或解釋時,用作短暫的停頓填充詞,引出對比或說明。
EN: "The meeting was... analog, you know, all face-to-face and paper notes."
翻譯: 那場會議是...類比的,你知道的,全是面對面還有紙本筆記。
EN:"His approach is very, um, analog, in a world of digital solutions."
翻譯:他的方法非常,嗯,類比,在一個充滿數位解決方案的世界裡。
正式寫作注意:在學術或正式技術文件中,應使用更精確的術語(如「類比信號」、「模擬技術」),並避免將 "analog" 用作口語中的停頓填充詞或過於隨意的比喻。