1. a thick slice of meat, especially beef, cooked by grilling or frying
一塊厚切的肉片(尤指牛肉),通常以燒烤或煎的方式烹調
He ordered a medium-rare steak for dinner.
他晚餐點了一份五分熟的牛排。
This restaurant is famous for its juicy ribeye steak.
這間餐廳以其多汁的肋眼牛排聞名。
指一塊厚切的肉或魚,通常經燒烤或煎煮後食用。
牛肉排
EN: a thick slice of beef, such as sirloin or ribeye, for grilling or frying
翻譯: 一塊厚切的牛肉,例如沙朗或肋眼,用於燒烤或煎製。
其他肉類排
EN: a similar thick cut of meat from other animals, like pork chop or lamb steak
翻譯: 從其他動物身上切下的類似厚片肉,如豬排或羊排。
魚排
EN: a thick, cross-section slice of a large fish, such as salmon or swordfish
翻譯: 從大型魚類(如鮭魚或旗魚)身上橫切下的厚片。
碎肉排
EN: a patty of ground or minced meat, shaped and cooked, like hamburger steak
翻譯: 將絞肉或碎肉塑形後烹煮的肉餅,例如漢堡排。
小提醒:在中文裡,'steak' 通常根據具體肉類翻譯,如『牛排』、『豬排』、『魚排』。單獨說『我要吃 steak』可能讓人困惑是哪一種。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Steak" from YouTube Videos
The Biggest Mistakes First-Time Founders Make - Michael Seibel
Y Combinator
“and then last is prioritization. oftentimes people will prioritize sizzle over steak that volatize, press and hiring conferences, investors- all these are the things above getting product out there and talking to users.”
1. a thick slice of meat, especially beef, cooked by grilling or frying
一塊厚切的肉片(尤指牛肉),通常以燒烤或煎的方式烹調
He ordered a medium-rare steak for dinner.
他晚餐點了一份五分熟的牛排。
This restaurant is famous for its juicy ribeye steak.
這間餐廳以其多汁的肋眼牛排聞名。
2. a thick slice of a large fish, such as salmon or tuna
一塊厚切的大魚魚排,例如鮭魚或鮪魚
She grilled a salmon steak with lemon and herbs.
她用檸檬和香草烤了一片鮭魚排。
The menu includes a fresh tuna steak served with vegetables.
菜單上有一道搭配蔬菜的新鮮鮪魚排。
3. a slice of meat cut for cooking, often from a specific part of the animal
為烹調而切下的肉片,通常取自動物的特定部位
Porterhouse steak contains both the strip and the tenderloin.
紅屋牛排包含了紐約克和菲力兩個部位。
Which cut of steak do you prefer, sirloin or filet mignon?
你比較喜歡哪種牛排,沙朗還是菲力?
4. a dish or meal centered around a cooked steak
以烹調好的牛排為核心的菜餚或一餐
Let's go out for a steak tonight.
我們今晚出去吃牛排吧。
The steak came with mashed potatoes and a side salad.
這份牛排餐附有馬鈴薯泥和一份沙拉。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| a + steak | 一塊牛排 | He ordered a **steak** for dinner. (他晚餐點了一塊牛排。) |
| a + adjective + steak | 一塊…的牛排 | She prefers a **medium-rare steak**. (她偏愛一塊三分熟的牛排。) |
| cook + (a) steak | 烹調牛排 | I'll **cook the steak** on the grill. (我會在烤架上烹調牛排。) |
| have + steak for + meal | 某餐吃牛排 | Let's **have steak for dinner**. (我們晚餐吃牛排吧。) |
| steak + with + accompaniment | 搭配…的牛排 | The **steak with mashed potatoes** was delicious. (這份搭配馬鈴薯泥的牛排很美味。) |
| a cut of steak | 一種牛排部位 | Ribeye is a popular **cut of steak**. (肋眼是一種受歡迎的牛排部位。) |
EN:We ordered two steaks and a salad to share.
翻譯:我們點了兩份牛排和一份沙拉來分享。
EN:How do you cook your steak? Medium or well-done?
翻譯:你的牛排通常煮到幾分熟?五分熟還是全熟?
EN:There are three steaks defrosting in the fridge.
翻譯:冰箱裡有三塊牛排正在解凍。
一般談論食物種類或烹飪方式時用不可數的 "steak",點餐或指具體數量時則用可數的 "a steak" 或 "steaks"。
steak vs beef
「steak」指特定切法、通常適合煎烤的肉塊(尤其是牛肉),而「beef」是泛指牛肉這個肉類。
steak vs roast
「steak」通常指適合快速高溫烹調(如煎、烤)的厚片肉,而「roast」指適合慢烤的大塊肉。
steak vs cutlet
「steak」通常較厚,可帶骨;「cutlet」通常較薄,常為無骨的肉片或裹粉油炸的肉排。
在對話中,當引述或提及他人對牛排的評價或要求時,常用引述句型。 EN: He was like, "This steak is cooked to perfection." 翻譯: 他當時就說:「這牛排煎得恰到好處。」
EN:She asked, "Can I get my steak medium-rare?"
翻譯:她問說:「我的牛排可以要三分熟嗎?」
為了強調對牛排的強烈感受或特別偏好,會使用加強語氣的說法。 EN: That was, like, the best steak I've ever had. 翻譯: 那簡直是我吃過最棒的牛排了。
EN:I am so craving a juicy steak right now.
翻譯:我現在超想吃一塊多汁的牛排。
在思考或組織句子時,可能會用一些填充詞來談論關於牛排的話題。 EN: So, uh, how do you like your steak done? 翻譯: 所以,呃,你喜歡牛排幾分熟?
EN:Well, you know, a good steak doesn't need too much sauce.
翻譯:這個嘛,你知道,一塊好的牛排不需要太多醬汁。
注意:以上口語用法(如引述句型「was like」、填充詞「uh」、「you know」及強調詞「so」)在正式寫作中應避免使用。
a steak dinner
a steak dinner
一頓以牛排為主的晚餐
cook a steak
cook a steak
烹調牛排
order a steak
order a steak
點一份牛排
medium-rare steak
[doneness] steak
三分熟的牛排
a juicy steak
a juicy steak
多汁的牛排
steak and eggs
steak and eggs
牛排與雞蛋(常見的美式早餐組合)
a piece of steak
a piece of steak
一塊牛排
×I want to buy a steak.
✓I want to buy a steak. / I want to buy some steak.
「steak」作為可數名詞時,指「一塊牛排」;作為不可數名詞時,指「牛排肉」。兩者皆正確,但語意略有不同。前者強調具體的一塊(如一份餐點),後者強調肉類材料。
×We cooked five steaks for dinner.
✓We cooked five steaks for dinner.
此句文法正確。學習者有時會誤以為「steak」不可數而不敢用複數。當指多塊/多份牛排時,使用複數「steaks」是正確的。
×He is eating steak.
✓He is eating steak. / He is eating a steak.
兩者皆正確,但語意不同。不加冠詞的「steak」泛指牛排這種食物(不可數)。加「a」則指具體的一份牛排(可數)。例如「I like steak」指喜歡吃牛排;「I ate a steak」指吃了一塊牛排。
×I'll have a beef, please.
✓I'll have a steak, please. / I'll have beef, please.
「beef」是牛肉的統稱,通常為不可數名詞,不能直接與「a」連用(除非指特定種類,如「a delicious beef」不自然)。點餐時具體的一塊牛排應說「a steak」。泛指牛肉料理可說「beef」。
×He has a high stake in the company.
✓He has a high stake in the company.
此為拼字混淆錯誤。「steak」是牛排;「stake」是股份、利害關係。兩者發音相同,但意思完全不同。例句中的「stake」是正確的。若誤寫為「steak」則變成「他在公司有一塊很高的牛排」,意思荒謬。
×I want my steak cooked well.
✓I want my steak well-done.
描述牛排熟度有固定用詞:rare(一分熟)、medium-rare(三分熟)、medium(五分熟)、medium-well(七分熟)、well-done(全熟)。「cooked well」語法正確但非描述熟度的標準用語,可能被誤解為「煮得很好」。