1. to show or make a connection between two or more things
顯示或建立兩個或多個事物之間的關聯
The study tries to relate diet to health outcomes.
這項研究試圖將飲食與健康結果聯繫起來。
It's difficult to relate these two separate incidents.
很難將這兩件獨立的事件聯繫在一起。
「relate」主要表示事物之間的關聯、聯繫,或人與人之間的互動與理解。
關聯與連結
EN: to show or make a connection between two or more things
翻譯: 顯示或建立兩個或多個事物之間的聯繫。
敘述與講述
EN: to tell a story or describe an event
翻譯: 講述一個故事或描述一個事件。
理解與共鳴
EN: to understand and sympathize with someone or something
翻譯: 理解並對某人或某事產生共鳴。
建立關係
EN: to have a connection or relationship with someone
翻譯: 與某人建立聯繫或關係。
小提醒:注意「relate to」和「be related to」的區別。前者常表示「理解、與...有關聯」,後者則多指「有親屬關係」或「與...直接相關」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Relate" from YouTube Videos
Dalton Caldwell's Whale AMA
Y Combinator
“I was a Founder for a very long time, um, way longer than I've been working in YC, and I raised, I think, eight or nine rounds of funding over the coast on my career, and so I can really relate to what it's like being on that side of the table, and I would say one of the big things I've learned is how many decisions that investors make that are not personal.”
1. to show or make a connection between two or more things
顯示或建立兩個或多個事物之間的關聯
The study tries to relate diet to health outcomes.
這項研究試圖將飲食與健康結果聯繫起來。
It's difficult to relate these two separate incidents.
很難將這兩件獨立的事件聯繫在一起。
2. to tell a story or describe an event
講述(故事或事件)
He related the story of his adventures in the mountains.
他講述了他在山中的冒險故事。
She related the events of the day to her family.
她向家人講述了當天發生的事情。
3. to feel that you understand and have a connection with someone or something
產生共鳴;理解並認同
Many readers can relate to the main character's struggles.
許多讀者都能對主角的掙扎產生共鳴。
I find it hard to relate to people who have very different values.
我發現很難與價值觀截然不同的人產生共鳴。
4. to have a family connection with someone
有親屬關係
How are you two related? Are you cousins?
你們兩位是什麼親戚關係?是表親嗎?
He is related to the famous author on his mother's side.
他與那位著名作家在母系方面有親屬關係。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| relate + to + noun/pronoun | 與...有關;理解... | I can relate to your experience. (我能理解你的經歷。) |
| relate + noun + to + noun | 將...與...聯繫起來 | The teacher related the historical event to current affairs. (老師將這個歷史事件與時事聯繫起來。) |
| be related + to + noun | 與...相關;與...有親屬關係 | This problem is closely related to the previous one. (這個問題與前一個問題密切相關。) |
| relate + that-clause | 敘述,講述 | She related that she had seen the suspect leave the building. (她敘述說她看到嫌疑人離開了那棟建築。) |
| relate + wh-clause | 敘述,講述 | He related how he had survived the accident. (他講述了自己是如何在那場事故中倖存下來的。) |
relate in order to do 或 relate so that... can do。EN:He related the story to illustrate his point.
翻譯:他講述了這個故事來說明他的觀點。
建議使用 relate to + 名詞/動名詞 來表達「與...有關聯或認同」,並使用 relate + that 子句 來表達「敘述」,避免使用不自然的 relate to do 結構。
relate vs connect
「relate」強調建立關聯或理解,常涉及抽象概念或人際關係;「connect」則更側重於物理或具體的連結。
relate vs describe
「relate」側重於敘述事件或建立關聯;「describe」則專注於描繪外觀、性質或細節。
relate vs associate
「relate」強調兩者間存在內在聯繫或相關性;「associate」則指在想法上將事物連結在一起,常帶有主觀聯想。
在轉述他人說過的話或想法時,常用 "relate to that" 或 "relating to what you said" 來自然銜接。 EN: Yeah, I can relate to that feeling of being overwhelmed. 翻譯: 對,我能體會那種不知所措的感覺。
EN:Relating to what you said earlier, I had a similar experience last year.
翻譯:關於你剛才提到的,我去年也有過類似的經歷。
在口語中,會用重音或停頓來強調 "relate",以表達強烈的共鳴或對比。 EN: I just CAN'T relate to his perspective at all. 翻譯: 我完全無法理解他的觀點。
EN:That story... I really, really related to it.
翻譯:那個故事...我真的、真的很有共鳴。
在組織思緒或尋找合適字眼時,"relate" 相關的片語常被用作填充語句。 EN: How do I relate this... Okay, think of it like a puzzle. 翻譯: 我該怎麼解釋這個...好吧,把它想像成一個拼圖。
EN:It's hard to relate, you know? It's just a very unique situation.
翻譯:這很難描述,你知道嗎?這情況真的很特殊。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免將 "relate" 用於上述口語的停頓或隨意引述功能。請使用更精確的詞彙,如 "pertain to", "correlate with", 或 "refer to",並保持句子結構完整。
relate to
relate to [sb/sth]
理解、認同或與某人/某事有關聯
relate closely
relate closely to [sth]
與某事密切相關
relate directly
relate directly to [sth]
與某事直接相關
relate a story/anecdote
relate [sth]
講述(故事、軼事等)
relate an experience
relate [sth]
敘述(經歷)
relate how/what/why...
relate how/what/why...
敘述如何/什麼/為何...
difficult to relate to
difficult/easy/hard to relate to
難以/容易產生共鳴(或理解)
×I can relate with your feeling.
✓I can relate to your feeling.
「relate」表示「理解、產生共鳴」時,固定搭配介系詞「to」,而非「with」。
×This story relates about a young hero.
✓This story relates the adventures of a young hero.
「relate」作「講述、敘述」解時是及物動詞,後面直接接受詞,不需加介系詞「about」。
×How does this theory relate with the previous one?
✓How does this theory relate to the previous one?
「relate」表示「與...有關聯、建立關係」時,固定搭配介系詞「to」。雖然「connect with」是正確的,但「relate」在此義項上只用「to」。
×I don't relate this book.
✓I can't relate to this book. / This book doesn't relate to me.
表達「無法產生共鳴或理解」時,常用「can't/cannot relate to + 事物」或「事物 + doesn't/don't relate to + 人」的結構。原句缺少必要的介系詞「to」且動詞形式不自然。
×The two incidents are closely related each other.
✓The two incidents are closely related to each other.
使用過去分詞「related」作形容詞表示「相關的」時,其後必須接「to」來引導相關的對象,不能省略。