1. to feel very sad because you miss someone or something
因思念某人或某物而感到非常悲傷
She pined for her homeland after moving abroad.
移居國外後,她非常思念故鄉。
The dog pined away after its owner passed away.
主人過世後,那隻狗因悲傷而日漸憔悴。
「pine」作動詞時,主要表達因渴望或失去而感到痛苦、憔悴,或指樹木枯萎。
渴望;思念
EN: to yearn deeply for someone or something
翻譯: 深切地渴望某人或某物;思念。
因悲傷而憔悴
EN: to become thin and weak because of grief or longing
翻譯: 因悲傷或渴望而變得消瘦、虛弱。
(樹木)枯萎;衰弱
EN: (of a tree or plant) to lose vitality and wither away
翻譯: (指樹木或植物)失去活力而逐漸枯萎、衰弱。
小提醒:注意「pine」作動詞時,常與介系詞「for」或「away」連用,如「pine for home」(思念家鄉)、「pine away with grief」(因悲傷而日漸憔悴)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Pine" from YouTube Videos
Stewart Brand: Building a home for the Clock of the Long Now
TED
“Welcome to 10,000 feet. Let me explain why we are here and why some of you have a pine cone close to you.”
1. to feel very sad because you miss someone or something
因思念某人或某物而感到非常悲傷
She pined for her homeland after moving abroad.
移居國外後,她非常思念故鄉。
The dog pined away after its owner passed away.
主人過世後,那隻狗因悲傷而日漸憔悴。
2. to become weak or ill from grief or longing
因悲傷或渴望而變得虛弱或生病
He began to pine after his wife left him.
妻子離開他後,他開始變得憔悴。
Without proper care, the plant will pine and die.
沒有適當的照顧,這棵植物會枯萎死亡。
3. to have a strong desire for something, especially something unattainable
強烈渴望某物(尤指難以得到的東西)
He pined for a career in music, but became an accountant instead.
他渴望從事音樂事業,但後來卻成為了一名會計師。
She spent her youth pining for fame and recognition.
她的青春歲月都在渴望名聲與認可。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| pine for + noun/pronoun | 渴望、思念(某人或某物) | She pined for her homeland. (她思念著她的故鄉。) |
| pine + to-infinitive | 渴望(做某事) | He pined to see his family again. (他渴望再次見到家人。) |
| pine away | (因悲傷、思念而)憔悴、消瘦 | After the loss, he simply pined away. (遭受那次損失後,他就這樣日漸憔悴。) |
EN:He pined to see his family again.
翻譯:他渴望能再見到家人。
使用 "pine for + 名詞" 來表達對具體人事物的思念,使用 "pine to + 動詞" 來表達渴望完成某個動作。
pine vs long
「pine」強調因渴望而痛苦、憔悴,帶有強烈的情感消耗;「long」則泛指一般的強烈渴望,不一定包含痛苦或憔悴的狀態。
pine vs yearn
「pine」更側重因渴望而產生的消極、憔悴狀態;「yearn」則強調渴望本身的強烈與急迫感,情感更為主動、熱切。
pine vs miss
「pine」是因極度思念而感到痛苦、憔悴;「miss」是較為普遍地感到想念或遺憾,不一定伴隨痛苦。
用於引述自己或他人持續的渴望或思念,常與引述動詞(如 "I was just thinking...")或內心獨白連用。 EN: I was sitting there, just pining for a chance to travel again. 翻譯: 我當時就坐在那,一直渴望能有機會再去旅行。
EN:She told me she's been pining to see that band live for years.
翻譯:她告訴我,她多年來一直渴望能看那個樂團的現場演出。
與 "away" 或 "for" 連用,強調一種消耗性的、持續的思念狀態,帶有無力或哀愁的語氣。 EN: Don't just pine away in your room—come out and join us! 翻譯: 別只是窩在房間裡鬱鬱寡歡地思念——出來加入我們吧!
EN:He's been pining for his hometown food ever since he moved.
翻譯:自從他搬走後,就一直對家鄉菜念念不忘。
在口語中,有時用於表達短暫的停頓或思考,帶有戲劇化或略帶自嘲的語氣,描述當下的渴望。 EN: What do I want? Well... I pine for a long vacation, that's for sure. 翻譯: 我想要什麼?嗯...我渴望一個長假,這是肯定的。
EN:(Sighs) Sometimes I just pine for the good old days, you know?
翻譯:(嘆氣)有時候我就是會懷念過去的美好時光,你懂吧?
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用 "pine away" 這類帶有強烈口語色彩的片語。表達「渴望」時,可考慮使用更中性的詞彙,如 "long for"、"yearn for" 或 "desire earnestly"。
pine for
pine for [sb/sth]
渴望、思念(某人或某物)
pine away
pine away
(因悲傷、思念而)憔悴、消瘦
pine after
pine after [sb/sth]
苦苦思念、渴望(某人或某物)
pine to do something
pine to [infinitive verb]
渴望做某事
pine over
pine over [sth/sb]
為(某事或某人)而憂傷、憔悴
pine in silence
pine in silence
默默地思念、暗自神傷
×I pine my hometown.
✓I miss my hometown.
「pine」通常帶有強烈的渴望、思念,甚至因思念而憔悴的意味,語氣比「miss」強烈許多,且常與「for」或「after」連用。一般日常的想念用「miss」即可。
×He is pining his lost love.
✓He is pining for his lost love.
「pine」作為動詞表示「渴望、思念」時,是不及物動詞,後面必須接介系詞「for」或「after」才能接受詞。直接加受詞是錯誤的。
×He pines to see her again last year.
✓He was pining to see her again last year.
「pine」描述的是一種持續的狀態或情感,在描述過去某段時間的持續渴望時,常用過去進行式「was/were pining」。使用簡單過去式「pined」雖然文法正確,但較少用,且可能無法準確傳達那種持續的渴望感。
×We planted a pine in the garden. (intending to use the verb 'pine')
✓We planted a pine tree in the garden.
「pine」作名詞時是「松樹」。但此處任務要求針對動詞用法。學習者可能誤將名詞當動詞使用,或混淆詞性。想表達「種植」應用「plant」。動詞「pine」沒有「種植」的意思。
×After the divorce, he just pined.
✓After the divorce, he just pined away.
片語「pine away」是一個固定搭配,特指因悲傷、思念等而「變得憔悴、消瘦」。單獨使用「pine」雖然表示渴望,但少了「away」就無法強烈傳達出身體也因此衰弱的意象。