Pig Meaning(定義、用法、例句與發音)

pig

verb

快速理解

What does "Pig" mean?What are 2-3 core uses of "Pig"?

「pig」作動詞時,主要描述像豬一樣的行為或與豬相關的活動。

  1. 1

    像豬一樣生活/進食

    EN: to live or eat in a dirty, messy, or greedy way

    翻譯: 指像豬一樣在髒亂環境中生活,或貪婪、不雅地大量進食。

  2. 2

    生小豬

    EN: to give birth to piglets

    翻譯: 指母豬生產小豬。

  3. 3

    像豬一樣擠在一起

    EN: to crowd together like pigs

    翻譯: 形容像豬隻一樣緊密、不舒適地擠在一起。

小提醒:「pig」作動詞時常帶有負面含義,形容不雅、貪婪或骯髒的行為,使用時需注意語境是否合適。

發音(How to Pronounce "Pig" in English

How to pronounce "Pig" in English?"Pig" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Pig" from YouTube Videos

Leymah Gbowee: Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | TED

TED

When I asked: "Who is that". She said: "That's Wei. The meaning of her name is pig.

(1 out of 18)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Pig"?How does "Pig" change by context?

1. to eat greedily or too much

狼吞虎嚥地吃;貪吃

He pigged out on pizza and ice cream all weekend.

他整個週末都在狼吞虎嚥地吃披薩和冰淇淋。

Don't just pig your food, slow down and enjoy it.

別只是狼吞虎嚥,慢點吃,好好享受。

2. to live or behave in a dirty or untidy way

像豬一樣邋遢地生活或行事

The students pigged it in their dorm room for months.

那些學生在宿舍裡邋遢地住了好幾個月。

He's been pigging around since he lost his job.

自從失業後,他就一直過著邋遢的生活。

3. to give birth to piglets (for a sow)

(母豬)生小豬

The sow is expected to pig next week.

這頭母豬預計下週會生小豬。

She pigged a litter of ten healthy piglets.

她生了一窩十隻健康的小豬。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Pig"?How to make natural sentences with "Pig"?
PatternMeaningExample
pig out (on something)大吃大喝;狼吞虎嚥We decided to pig out on pizza and ice cream. (我們決定大吃一頓披薩和冰淇淋。)
pig + noun (e.g., pig oneself)像豬一樣貪吃;吃得過多He really pigged himself at the buffet. (他在自助餐真的吃得像豬一樣多。)
pig together (informal)像豬一樣擠在一起;混居The whole team had to pig together in one small hotel room. (整個團隊不得不擠在一間小旅館房間裡。)

用法說明

How is "Pig" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Pig"?

pig out on something vs. pig oneself

  • pig out on something 是一個常見的動詞片語,意思是「狼吞虎嚥地吃某物」,強調的是暴食的行為和食物本身。
  • pig oneself 則是一個反身動詞結構,意思是「讓自己像豬一樣大吃大喝」,重點在於描述主語(吃的人)的狀態或行為,後面常接形容詞或副詞來修飾。
  • 兩者都帶有非正式、戲謔或略帶貶義的色彩,通常用於口語。

對比例句: EN: We pigged out on pizza and ice cream during the movie marathon. 翻譯: 我們在馬拉松式看電影時,狂吃披薩和冰淇淋。

EN:He really pigged himself at the all-you-can-eat buffet.

翻譯:他在吃到飽的餐廳裡真的把自己吃成了一頭豬。

總結建議

在非正式口語中,想表達「狂吃」某種特定食物時用 pig out on,而想強調某人「吃相難看或吃得過量」的狀態時則用 pig oneself

易混淆對比

What is the difference between "Pig" and similar words?How to choose "Pig" vs alternatives?

pig vs hog

「pig」通常泛指豬,而「hog」則特指為肉用而飼養、體型較大的成年豬,尤其用於商業或農業語境。

pig vs squeal

「pig」作動詞時有「像豬一樣生活」或「貪吃」的比喻義,而「squeal」則專指發出(如豬的)尖銳叫聲,或引申為「告密」。

pig vs devour

「pig (out)」強調不雅、貪婪地進食的狀態,帶有負面或幽默色彩;「devour」則強調快速、徹底地吃完,可中性或帶有渴望之意。

口語用法

How is "Pig" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Pig"?

引述

在口語中,'pig' 常被用來引述或模仿某人貪吃或邋遢的行為,帶有戲謔或批評的語氣。 EN: "Don't pig out on all the cookies before dinner," she said. 翻譯: 她說:「別在晚餐前把餅乾全部吃光。」

EN:He just looked at me and went, "Oink, oink," like I was a total pig.

翻譯:他只是看著我,然後發出「呼嚕、呼嚕」的聲音,好像我是一頭十足的豬。

語氣強調

作為動詞使用時,常以 'pig out' 或 'pig oneself' 的形式出現,強調毫無節制地大吃大喝,語氣通常較為隨意、誇張。 EN: We're going to pig out on pizza and watch movies all night. 翻譯: 我們打算狂吃披薩,看一整晚的電影。

EN:I totally pigged myself at the buffet yesterday.

翻譯:我昨天在自助餐真的把自己吃撐了。

停頓填充

在非正式對話中,有時會用 'pig' 或相關短語作為一種生動的停頓或填充,用來描述一個突然想到的、關於貪吃或混亂的畫面。 EN: So then he... pig that he is... finished the whole pie by himself. 翻譯: 然後他... 那個貪吃鬼... 自己把整個派吃完了。

EN:The kitchen was a mess—just, you know, pigsty level.

翻譯:廚房一團亂—就是,你知道,跟豬圈一樣。

正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用 'pig' 作為動詞(如 pig out)或上述口語中的比喻用法。這些表達被視為非常不正式且可能顯得粗俗。應改用更中性的詞彙,如 'overindulge'、'eat greedily' 或 'consume excessively'。

常見短語

What common collocations use "Pig"?What fixed phrases with "Pig" should I remember?

pig out

verb phrase

狼吞虎嚥,大吃大喝

pig together

verb + adverb

(一群人)擠在一起生活或睡覺

pig it

verb phrase

過得邋遢骯髒;在簡陋或不舒適的環境中生活

pig oneself

verb + reflexive pronoun

讓自己吃得很撐,暴飲暴食

pig on something

verb + preposition

對某種食物大吃特吃

常見錯誤

What are common mistakes with "Pig"?Which "Pig" sentences look correct but are wrong?

×We pigged the food.

We pigged out on the food.

The verb 'pig' is almost always used in the phrasal verb 'pig out' meaning to eat greedily. Using 'pig' alone as a verb for eating is incorrect.

×He pigged out yesterday.

He pigged out yesterday.

While this sentence is technically correct, learners often mistakenly think 'pig out' is irregular. The past tense is correctly formed by adding '-ed' (pigged). The note clarifies this common doubt.

×Don't pig out.

Don't pig out on junk food.

While 'pig out' can be used intransitively, it is more common and natural to specify what you are eating greedily using 'on + [food]'. The bare intransitive use can sound incomplete.

×He made himself into a pig at dinner. (Intended meaning: He ate like a pig.)

He pigged out at dinner. / He ate like a pig at dinner.

A direct translation from expressions like '吃得像豬一樣' results in an unnatural English sentence. Use the phrasal verb 'pig out' or the simile 'eat like a pig'.

×The room was so messy, it pigged.

The room was so messy, it was a pigsty.

The verb 'pig' is not used to mean 'to be messy or live messily'. The correct expression uses the noun 'pigsty' to describe a very messy place.

詞形變化

What are the word forms of "Pig"?What are tense/participle forms of "Pig"?
pigs(3rd_singular)pigging(present_participle)pigged(past)pigged(past_participle)