1. to plan or carry out something in stages
分階段計劃或實施
The construction project will be phased over three years.
這個建築項目將分三年逐步完成。
We need to phase the software updates to avoid disrupting the entire system.
我們需要分階段進行軟體更新,以避免干擾整個系統。
「phase」作動詞時,主要指按計畫分階段進行或逐步引入/淘汰某事物。
分階段實施
EN: to plan or carry out something in stages
翻譯: 按計畫分階段進行或完成某事
逐步引入
EN: to introduce something gradually over time
翻譯: 隨著時間逐步引入或實施某事物
逐步淘汰
EN: to gradually stop using or providing something
翻譯: 逐步停止使用或提供某事物
小提醒:注意「phase in」(逐步引入)和「phase out」(逐步淘汰)是常見的動詞片語,方向相反,不要混淆。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Phase" from YouTube Videos
How Pitching Investors is Different Than Pitching Customers - Michael Seibel
Y Combinator
“just idea phase? are you building the product? have you launched the product? you have customers, deep growth.”
1. to plan or carry out something in stages
分階段計劃或實施
The construction project will be phased over three years.
這個建築項目將分三年逐步完成。
We need to phase the software updates to avoid disrupting the entire system.
我們需要分階段進行軟體更新,以避免干擾整個系統。
2. to gradually introduce or remove something
逐步引入或淘汰某物
The old system will be phased out by the end of the year.
舊系統將在年底前逐步淘汰。
The government plans to phase in the new regulations over six months.
政府計劃在六個月內逐步實施新規定。
3. to synchronize or adjust timing
使同步或調整時序
The traffic lights need to be phased to improve the flow of vehicles.
需要調整交通號誌的時相以改善車流。
The dancers phased their movements perfectly with the music.
舞者們的動作與音樂完美同步。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| phase + noun | 逐步實施(某事物) | The government will phase the new policy over two years. (政府將在兩年內逐步實施這項新政策。) |
| phase + noun + in | 逐步引入、採用 | The company plans to phase in the new software next quarter. (公司計劃在下個季度逐步引入新軟體。) |
| phase + noun + out | 逐步淘汰、停止 | They decided to phase out the old model by the end of the year. (他們決定在年底前逐步淘汰舊型號。) |
| be phased + prepositional phrase | 被分階段(進行) | The construction project will be phased over several months. (這個建築項目將分幾個月分階段進行。) |
對比例句: EN: The company will phase in the new software across all departments next quarter. 翻譯: 公司將於下一季在所有部門逐步引入新軟體。
EN:The government plans to phase out subsidies for fossil fuels over five years.
翻譯:政府計劃在五年內逐步淘汰對化石燃料的補貼。
使用時需根據語意是「引入」還是「淘汰」來選擇正確的片語 phase in 或 phase out。
phase vs stage
「phase」強調逐步、分階段的過程或轉變,常用於計畫、專案或技術的導入。而「stage」則更側重於發展過程中的一個特定時期或步驟,常與生命週期、成長或活動相關。
phase vs gradually
「phase」作為動詞,指有計畫地、分階段地實施或改變某事物。而「gradually」是副詞,僅描述變化發生的緩慢與漸進特性,不涉及具體的階段劃分或計畫。
phase vs implement
「phase」強調以分階段、逐步的方式執行,注重過程的時間序與分段。而「implement」泛指執行、實施某項計畫、政策或系統,不特別強調是否分階段進行。
在引述他人意見或計畫時,常用來表示「分階段進行」的概念。 EN: So, they're planning to phase in the new software over the next quarter. 翻譯: 所以,他們計劃在下個季度分階段導入新軟體。
EN:He said the old policy would be phased out by year-end.
翻譯:他說舊政策會在年底前逐步淘汰。
與「out」或「in」連用時,語氣上常帶有「徹底、逐步」的強調意味。 EN: We really need to phase out these outdated practices. 翻譯: 我們真的需要逐步淘汰這些過時的做法。
EN:Let's phase in the changes slowly to avoid shocking the team.
翻譯:我們慢慢分階段實施這些變動,以免讓團隊措手不及。
在思考如何描述一個漸進過程時,可能用作話語間的填充詞。 EN: Our approach is to... phase... the transition over several months. 翻譯: 我們的方法是...分...幾個月的時間來過渡。
EN:The project will, you know, phase in the new rules bit by bit.
翻譯:這個專案會,你知道的,一點一點地分階段實施新規定。
正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,建議使用更精確的詞彙,如「implement gradually」、「gradually eliminate」或「stage」,以替代較口語化的「phase in/out」。
phase in
phase in [sth] / phase [sth] in
逐步引入、分階段實施
phase out
phase out [sth] / phase [sth] out
逐步淘汰、分階段停止
phase into
phase into [sth]
逐步進入、過渡到
phase back
phase back [sth] / phase [sth] back
逐步恢復、分階段重啟
phase down
phase down [sth] / phase [sth] down
逐步減少、分階段縮減
phase through
phase through [sth]
經歷...階段、逐步通過
×The loud noise didn't phase him at all.
✓The loud noise didn't faze him at all.
"phase" (verb) means to carry out in stages, while "faze" means to disturb or disconcert. These are often confused due to similar pronunciation.
×The company will phase the old system on October.
✓The company will phase out the old system in October.
The correct phrasal verbs are "phase in" (introduce gradually) and "phase out" (remove gradually). They require the correct preposition and cannot be used with a simple direct object and time expression alone.
×He is in a difficult phase of his career.
✓He is in a difficult phase of his career.
This sentence is grammatically correct when "phase" is used as a noun. The common mistake is using the verb form "phase" when the noun form is needed. The verb requires an object and an action (e.g., phase something in/out).
×The new policy phases next month.
✓The new policy will be phased in next month.
As a transitive verb meaning to implement gradually, "phase" (in the sense of phase in/out) is typically used in the passive voice when the thing being introduced or removed is the subject of the sentence.
×Last year, we phase out the old model.
✓Last year, we phased out the old model.
The verb "phase" must be conjugated for tense. In past tense narratives, the simple past "phased" is required.