1. to organize and present a performance or event
組織並呈現(表演或活動)
The local theater group will stage a production of 'Hamlet' next month.
當地的劇團下個月將上演《哈姆雷特》。
They are staging a charity concert to raise funds for the hospital.
他們正在籌辦一場慈善音樂會,為醫院募款。
作為動詞,stage 主要指策劃與執行一個活動,或在舞台上表演。
策劃舉辦
EN: to organize and carry out a public event
翻譯: 策劃並執行一項公開活動
上演表演
EN: to present a performance on a stage
翻譯: 在舞台上呈現表演
策劃(示威等)
EN: to plan and orchestrate something, like a protest or a comeback
翻譯: 策劃並組織某事,例如示威或復出
小提醒:stage 作動詞時,常與精心策劃、帶有戲劇性或公開展示性質的事件有關,不僅僅是「發生」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Stage" from YouTube Videos
Synthetic Media: Virtual Influencers & Live Animation: Figments (S19) - YC Gaming Tech Talks 2020
Y Combinator
“so what we're able to do with all this is, uh, as a result of our early stage production, we were able to partner with reebok.”
1. to organize and present a performance or event
組織並呈現(表演或活動)
The local theater group will stage a production of 'Hamlet' next month.
當地的劇團下個月將上演《哈姆雷特》。
They are staging a charity concert to raise funds for the hospital.
他們正在籌辦一場慈善音樂會,為醫院募款。
2. to plan and carry out a public event or protest
策劃並進行(公開活動或抗議)
The activists staged a peaceful sit-in at the city hall.
活動人士在市政廳策劃了一場和平靜坐。
Workers staged a walkout to demand better safety conditions.
工人們進行了罷工,要求更好的安全條件。
3. to make something happen in a controlled or artificial way, especially to deceive
(尤指為欺騙而)策劃,製造(某種假象)
The robbery was staged to look like an inside job.
這起搶劫案被策劃成像是內部人員所為。
Critics accused the company of staging the product launch to generate hype.
評論家指責該公司策劃這場產品發布會是為了製造話題。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| stage + noun | 舉辦(活動等) | The city will stage a huge festival next month. (這座城市將在下個月舉辦一場盛大的節慶活動。) |
| stage + noun + prepositional phrase | 在(某地)舉辦/上演 | They staged the play in an old warehouse. (他們在一座舊倉庫裡上演了那齣戲。) |
| be staged | 被上演;被舉辦 | The protest was staged outside the government building. (抗議活動在政府大樓外舉行。) |
| stage a comeback | 東山再起;復出 | The singer is trying to stage a comeback after ten years away. (這位歌手在離開十年後正試圖復出。) |
| stage a protest/demonstration | 發起抗議/示威 | Students staged a demonstration against the new policy. (學生們發起了一場反對新政策的示威。) |
對比範例: EN: The activists are staging occupying the square to demand change. 翻譯: 活動人士正在策劃佔領廣場,以要求變革。
EN:They staged the play to raise funds for charity.
翻譯:他們上演這齣戲是為了替慈善機構募款。
一般情況下,使用 stage + [名詞/動名詞] 來表示「策劃、上演某個事件或行動」是最直接且常見的用法。
stage vs perform
「stage」強調策劃與組織一個事件或表演,而「perform」則專注於執行或演出本身。
stage vs organize
「stage」通常帶有戲劇性或公開展示的目的,而「organize」則泛指一般的組織與安排。
stage vs present
「stage」強調整個活動的製作與上演過程,而「present」更側重於將某物展示或介紹給觀眾。
在口語中,有時會用 "stage" 來引述或重述一個事件,尤其是當它帶有戲劇性或諷刺意味時。 EN: So he just staged a protest in the middle of the meeting? Unbelievable. 翻譯: 所以他就在會議中間上演了一場抗議?真是難以置信。
EN:She staged a whole dramatic exit after the argument.
翻譯:爭吵後,她上演了一齣完整的戲劇性退場。
在非正式對話中,"stage" 可以用來強調某件事是刻意安排或「做戲」的,通常帶有負面或懷疑的語氣。 EN: Don't you think that apology was totally staged for the cameras? 翻譯: 你不覺得那個道歉完全是為了鏡頭而上演的嗎?
EN:Their reunion felt so staged and awkward.
翻譯:他們的重聚感覺很刻意,而且尷尬。
在思考或組織語句時,說話者可能會用 "stage" 的相關短語(如 "staging it")作為填充,以爭取時間或表達不確定性。 EN: How did they pull it off? Well... by carefully staging it, I guess. 翻譯: 他們是怎麼辦到的?嗯... 我想是靠精心策劃吧。
EN:The event was... how to put it... a bit staged, to be honest.
翻譯:那個活動... 該怎麼說呢... 老實說有點刻意安排。
正式寫作注意:在學術、商業或正式報告中,應避免將 "stage" 用於上述口語中的引述或強調語氣。請使用更中性的詞彙,如 "orchestrate"、"organize" 或 "conduct" 來描述策劃事件,以保持客觀嚴謹的語調。
stage a comeback
stage a comeback
東山再起;捲土重來
stage a protest
stage a protest/demonstration
組織抗議;發起示威
stage an event
stage an event/performance
舉辦活動;籌辦演出
stage a coup
stage a coup (d'état)
發動政變
stage a sit-in
stage a sit-in
發起靜坐抗議
stage a hostile takeover
stage a hostile takeover
發動惡意收購
stage a concert
stage a concert/play
舉辦音樂會;上演戲劇
×They will stage a protest tomorrow.
✓They will stage a protest tomorrow.
雖然句子本身正確,但學習者常誤以為 'stage' 在此是名詞(舞台),而無法理解其作為動詞(舉辦、組織)的用法。需注意 'stage' 作為動詞時,意思是「策劃、舉辦(活動)」。
×They staged the play with the school auditorium.
✓They staged the play in the school auditorium.
表達「在某個地點舉辦或上演」時,應使用介系詞 'in'、'at' 或 'on',而不是 'with'。'With' 通常表示使用工具或與某人一起。
×The activists are planning to stage.
✓The activists are planning to stage a demonstration.
'Stage' 作為及物動詞時,後面必須接賓語(object),說明策劃或舉辦的是什麼活動(如 protest, play, event)。
×The accident staged near the intersection.
✓The accident happened/occurred near the intersection.
'Stage' 不是 'happen'(發生)的同義詞。'Stage' 隱含「人為精心策劃與組織」的意思,通常用於演出、活動或抗議。意外事件是自然發生的,不能用 'stage'。
×A surprise party was staged by her friends for her birthday.
✓Her friends staged a surprise party for her birthday.
雖然被動語態文法正確,但在描述「某人做了某事」時,主動語態更直接、自然且常用。除非想特別強調受詞(驚喜派對)或動作執行者不明,否則建議使用主動語態。