1. to reflect an image
反射影像
The clear lake perfectly mirrored the mountains.
清澈的湖泊完美地映照出山巒的倒影。
Her sunglasses mirrored the bright sunlight.
她的太陽眼鏡反射出明亮的陽光。
「mirror」作動詞時,主要指「反映」或「映照」出某事物的樣貌或特性。
映照影像
EN: to reflect an image of something
翻譯: 映照出某物的影像。
反映現實
EN: to closely resemble or correspond to a situation, trend, or feeling
翻譯: (情況、趨勢或感受)與…相似或對應,真實地反映出來。
複製行為
EN: to imitate the actions or behavior of someone
翻譯: 模仿、複製某人的行為或動作。
複製資料
EN: to create an exact copy of data or a website
翻譯: (在電腦領域)複製資料或建立網站的鏡像站點。
小提醒:注意「mirror」作動詞時,主詞通常是「事物」或「情況」,用來表示「A 反映了 B」,而非指人主動去照鏡子。人「照鏡子」的動作通常用「look in the mirror」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Mirror" from YouTube Videos
Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address
Stanford
“It made an impression on me and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today".”
1. to reflect an image
反射影像
The clear lake perfectly mirrored the mountains.
清澈的湖泊完美地映照出山巒的倒影。
Her sunglasses mirrored the bright sunlight.
她的太陽眼鏡反射出明亮的陽光。
2. to be very similar to something else
與...非常相似;反映
The child's behavior often mirrors that of his parents.
這孩子的行為常常反映出他父母的樣子。
The company's growth mirrored the trends in the industry.
這家公司的成長與產業趨勢如出一轍。
3. to copy or imitate something exactly
精確複製;模仿
The new software mirrors the functionality of the old system.
新軟體精確複製了舊系統的功能。
He tried to mirror his mentor's successful strategies.
他試圖模仿他導師的成功策略。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| mirror + noun | 反映(某事物) | The lake perfectly mirrored the surrounding mountains. (湖泊完美地映照出周圍的群山。) |
| be mirrored in + noun | 在…中反映/映照出來 | Her anxiety was mirrored in her eyes. (她的焦慮在她的眼神中表露無遺。) |
| mirror + each other/one another | 彼此相似/映照 | Their opinions on the matter mirrored each other almost exactly. (他們對此事的看法幾乎完全一致。) |
| mirror + adv. (closely, exactly, etc.) | (緊密地、精確地)反映 | The child's behavior often mirrors that of his parents. (孩子的行為常常反映出父母的樣子。) |
be designed to mirror)。mirror the movements)更為自然。
EN: The child's actions mirror watching his favorite superhero.
翻譯: 那孩子的行為模仿著他最喜歡的超級英雄。EN:The software update is designed to mirror to improve user experience across devices.
翻譯:這次軟體更新的設計目的是為了在所有裝置上提供一致的用戶體驗。
在表達「反映、模仿」時,使用 "mirror + 名詞/動名詞" 是最常見且自然的用法。
mirror vs reflect
「mirror」強調像鏡子般精確、完整地再現或對應某事物,常帶有被動、忠實呈現的意味;「reflect」則更廣泛,可指光線、聲音的反射,或思想、情感的反映、深思,主動性較強。
mirror vs imitate
「mirror」側重於結構、過程或結果上的對應與匹配,如同鏡像;「imitate」則強調有意識地模仿行為、風格或外表,可能為了學習或嘲弄。
mirror vs correspond
「mirror」強調視覺或結構上的對稱、複製關係;「correspond」則強調在功能、數量、性質或時間上的匹配、符合或通信聯繫。
當說話者想重複或強調他人剛說過的話時,會用「mirror」來表示附和或確認。 EN: A: I'm just so tired of this routine. B: Mirror. I feel exactly the same way. 翻譯: A: 我真的受夠這種一成不變的生活了。 B: 同意。我完全有同感。
EN:So you're saying the project is on hold? Mirror, that's what I heard from the manager too.
翻譯:所以你是說專案暫停了?沒錯,我也是從經理那裡聽到的。
用於對話中,表示自己接下來要說的話,與對方剛表達的內容或情緒完全一致,藉此建立連結或表達強烈認同。 EN: You think the plan is flawed? Mirror, I've had doubts from the beginning. 翻譯: 你覺得這個計畫有缺陷?說真的,我從一開始就懷疑了。
EN:This is incredibly frustrating! Mirror! I've been trying to solve it for hours.
翻譯:這真的讓人超級沮喪!就是說啊!我已經試著解決好幾個小時了。
作為一個簡短的填充詞,在思考如何接話或組織語言時使用,表示「我聽到了」、「我同意」或「我正在消化你說的」。 EN: The deadline is moved to Friday... mirror... so we actually have less time than we thought. 翻譯: 截止日改到週五了…嗯…所以我們實際上的時間比想像的少。
EN:She didn't just leave, she quit. Mirror. Wow, I did not see that coming.
翻譯:她不只是離開,她是辭職了。嗯。哇,這我真沒想到。
請注意:以上「mirror」作為對話用語的用法屬於非常口語化、非正式的英語會話,主要用於同儕或輕鬆的場合。在正式書寫、報告、電子郵件或學術文章中應避免使用,應改用「I agree」、「That's correct」、「Similarly」或「I feel the same way」等更標準的表達方式。
mirror something
verb + object
反映、映照出某事物
mirror each other
verb + reciprocal pronoun
彼此映照、相互反映
closely mirror
adverb + verb
密切反映、緊密映照
mirror the movements of
verb + noun phrase
模仿…的動作、映照…的動態
mirror the rise/fall/growth of
verb + noun phrase
反映…的上升/下降/成長
mirror one's feelings
verb + possessive + noun
反映某人的感受
mirror in miniature
verb + prepositional phrase
以縮影形式映照
×The lake mirrors the mountains beautifully.
✓The lake reflects the mountains beautifully.
在英文中,'mirror' 作動詞時,通常用於比喻性的、或非常精確的映照,強調如鏡子般的對應關係。對於水面倒映這種常見自然現象,使用 'reflect' 更為自然且普遍。'mirror' 動詞帶有更強烈的『精確複製』意涵。
×The economic trends are mirroring.
✓The economic trends are mirroring those of the previous decade.
'mirror' 作為及物動詞,必須接一個受詞,說明映照的對象是什麼。不能單獨使用。
×The child mirrored the teacher's accent for fun.
✓The child mimicked the teacher's accent for fun.
'mirror' 強調的是被動映照出相似的特質、模式或情況,而非主動、刻意地模仿行為或聲音。刻意模仿動作、說話方式應用 'mimic' 或 'imitate'。
×I need to mirror my face.
✓I need to look in the mirror.
'mirror' 作動詞時極少用於字面上『照鏡子』的動作。表達『照鏡子』應使用 'look in the mirror' 或 'check oneself in the mirror'。動詞 'mirror' 主要用於比喻。
×The data from last year mirror our current findings.
✓The data from last year mirrors our current findings.
主詞 'The data' 在此處通常被視為單數不可數名詞(指整體數據集),因此動詞應使用單數第三人稱 'mirrors'。需注意主詞的單複數來決定動詞形式。