引述
在重複或引述他人說過的話時,會用「microphone」來指代對方當時的發言工具或情境。
EN: He grabbed the microphone and said, "This ends now."
翻譯: 他抓過麥克風說:「到此為止。」
EN:Her exact words into the microphone were, "I object."
翻譯:她對著麥克風說的確切字句是:「我反對。」
語氣強調
在對話中提及「microphone」,常用來比喻擁有發言權或被眾人聆聽的狀態,以強調話語的影響力。
EN: After the scandal, she finally took the microphone to tell her side of the story.
翻譯: 醜聞過後,她終於拿起麥克風講述她的說法。
EN:In this meeting, I feel like I don't have a microphone—no one listens to my ideas.
翻譯:在這場會議中,我覺得自己好像沒有麥克風——沒人聽我的想法。
停頓填充
在即興對話或思考下一句話時,有時會以「microphone」作為填充詞,描述當下的發言動作或設備狀況。
EN: Wait, is this microphone even on? Let me check.
翻譯: 等等,這麥克風到底開了沒?我檢查一下。
EN:So, if I could just get the microphone working... okay, here's my point.
翻譯:所以,如果我能讓這麥克風正常運作……好了,我的重點是這樣。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「microphone」用於上述口語中的比喻或填充用法。請直接使用「發言權」、「廣播設備」或「麥克風」其字面意義,並確保上下文嚴謹。