引述
在對話中,當你轉述或總結別人的話時,可以用「amplifier」來指稱對方用來加強論點或情緒的詞語或概念。
EN: He kept saying "unbelievable" as an amplifier for his shock.
翻譯: 他一直用「難以置信」這個詞來加強他震驚的情緒。
EN:Her favorite amplifier in arguments is "absolutely crucial."
翻譯:她在爭論中最愛用的強調詞是「絕對關鍵」。
語氣強調
在日常對話中,人們有時會用「amplifier」來比喻任何能讓話語更有力、更引人注意的東西,不一定是電子設備。
EN: Don't just state your opinion; you need an amplifier to get their attention.
翻譯: 別只是陳述你的意見,你需要點「擴音器」來引起他們的注意。
EN:His enthusiasm is the best amplifier for that boring topic.
翻譯:他的熱情是那個無聊話題最好的「擴音器」。
停頓填充
在即興對話中,說話者可能會用「amplifier」作為一個臨時的比喻,來填補思考的停頓,或解釋自己為何要重複或強調某件事。
EN: It was just... you know, an amplifier for what I was trying to say.
翻譯: 那就像是... 你知道的,一個為我想說的話加分的東西。
EN:Let me add an amplifier here—this point cannot be overstated.
翻譯:讓我加個「擴音器」在這裡——這一點再怎麼強調都不為過。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免將「amplifier」用於上述比喻性的口語用法。請嚴格使用其技術性定義(電子訊號放大器)或明確的比喻(如「政策效果的放大器」),並確保上下文清晰,以免造成混淆。