1. to make something appear or disappear as if by magic
像變魔術一樣使某物出現或消失
The magician magicked a rabbit out of his hat.
魔術師從他的帽子裡變出了一隻兔子。
He magicked the coin away before anyone could see.
他在任何人看到之前就把硬幣變不見了。
「magic」作動詞時,主要指透過魔法或超自然力量使某物出現或改變,或用巧妙手法創造驚人效果。
施法變出
EN: to make something appear or happen by magic
翻譯: 透過魔法使某物出現或發生
巧妙處理
EN: to skillfully make something happen as if by magic
翻譯: 巧妙地使某事發生,宛如變魔術一般
神奇解決
EN: to cause a difficult situation to disappear or be resolved miraculously
翻譯: 使困難情況奇蹟般地消失或解決
小提醒:注意「magic」作動詞時較不常見,多為非正式或文學用法,日常表達「變魔術」更常用「perform magic」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Magic" from YouTube Videos
Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons
TED
“We get the words up in a window and then apply the magic. We work with a fourth technology And we currently have access to eleven language pairs-”
1. to make something appear or disappear as if by magic
像變魔術一樣使某物出現或消失
The magician magicked a rabbit out of his hat.
魔術師從他的帽子裡變出了一隻兔子。
He magicked the coin away before anyone could see.
他在任何人看到之前就把硬幣變不見了。
2. to achieve or produce something as if by magic, especially with great skill or speed
像變魔術般(尤指以高超技巧或極快速度)達成或產生某事物
She magicked up a delicious meal from the few ingredients in the fridge.
她用冰箱裡僅有的幾樣食材,神奇地變出了一頓美味的餐點。
The team magicked a last-minute victory from a seemingly hopeless situation.
這支隊伍從看似絕望的處境中,神奇地在最後一刻取得了勝利。
3. to use magic or sorcery on something or someone
對某物或某人施魔法、施巫術
The old tale spoke of a witch who could magic people into stone.
古老的傳說講述了一個能將人變成石頭的女巫。
The enchanted forest was said to be magicked to protect its secrets.
據說這片魔法森林被施了法,以保護它的秘密。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| magic + noun | 用魔法變出/影響某物 | He magicked a rabbit out of his hat. (他從帽子裡變出了一隻兔子。) |
| magic + noun + prepositional phrase | 用魔法將某物變至某處/某狀態 | She magicked the mess away. (她用魔法把混亂變不見了。) |
| magic + object + into + noun | 用魔法將某物變成另一物 | The wizard magicked the pumpkin into a carriage. (巫師把南瓜變成了一輛馬車。) |
| be magicked + prepositional phrase | 被魔法傳送/改變 | The treasure was magicked to a secret location. (寶藏被魔法傳送到了一個秘密地點。) |
EN:He used magic to open the ancient, locked chest.
翻譯:他用魔法打開了那個古老的上鎖箱子。
EN:Their act involves magic talking to animals and making objects float.
翻譯:他們的表演包含用魔法與動物交談以及讓物體飄浮。
EN:We would need magic to cross this enchanted river safely.
翻譯:我們需要魔法才能安全渡過這條被施了咒的河。
一般來說,描述魔術師的職業行為或表演內容時用「magic doing」,而表達使用魔法達成特定目的時則用「magic to do」。
magic vs conjure
「magic」泛指使用魔法或產生神奇效果,語境較廣;「conjure」則特指召喚、變出或懇求,動作更具體。
magic vs enchant
「magic」強調用魔法達成結果;「enchant」則強調施加魔法以迷惑、吸引或賦予魔力。
magic vs bewitch
「magic」是使用魔法的通用動詞;「bewitch」則特指用巫術迷惑或控制,帶有強烈的負面或誘惑意涵。
在轉述他人話語或想法時,用來生動地描述對方誇張或戲劇性的說法。 EN: He was like, "And then I'll just magic the solution out of thin air!" 翻譯: 他當時就說:「然後我就會憑空變出解決方案!」
EN:She kept saying she could magic up a perfect vacation with no planning.
翻譯:她一直說她不用規劃就能變出一個完美的假期。
用於強調某件事發生得突然、輕鬆或不可思議,帶有驚嘆或諷刺的語氣。 EN: Don't worry, the problem didn't just magic itself away. 翻譯: 別擔心,問題不會自己神奇地消失。
EN:You can't just magic a gourmet meal from an empty fridge.
翻譯:你不可能從空冰箱裡變出一頓美食大餐。
在思考或尋找合適詞語時,作為口語中的填充詞,使語氣更隨意、戲劇化。 EN: So, we need to... magic... some enthusiasm into this team meeting. 翻譯: 所以,我們需要…變出…一些熱情到這次團隊會議中。
EN:The plan is to, you know, magic together a last-minute surprise.
翻譯:計劃就是,你知道的,臨時變出一個驚喜。
正式書寫注意:在正式報告、學術或商業寫作中,應避免使用 "magic" 作為動詞。建議改用更精確的詞語,如 "create ingeniously"、"produce as if by magic"、"conjure" 或 "improvise",以保持語言的嚴謹性。
magic away
verb + away
像變魔術般使某物消失或解決問題
magic up
verb + up
憑空變出、迅速創造或準備好(某物)
magic something into something
verb + obj + into + n
將某物神奇地轉變成另一物
magic something out of something
verb + obj + out of + n
從某處或某物中神奇地變出或獲得某物
magic back
verb + back
神奇地恢復、挽回或帶回
magic into existence
verb + into existence
使某物憑空出現或存在
×He magiced the rabbit out of the hat.
✓He performed magic to make the rabbit appear out of the hat.
"Magic" as a verb is rare and informal, often meaning to make something appear or disappear as if by magic. In formal contexts or when describing the act of performing a magic trick, it's better to use phrases like "perform magic" or "do a magic trick."
×He magiced the problem away yesterday.
✓He made the problem magically disappear yesterday.
The past tense of the verb "magic" is "magicked," but this usage is very informal and uncommon. It's more natural to use an adverb like "magically" with a more common verb (e.g., disappear, solve).
×Can you magic?
✓Can you do magic? / Can you perform a magic trick?
The verb "magic" typically requires an object (e.g., magic something into existence, magic something away). Asking "Can you magic?" is incomplete. Use "do magic" or "perform magic" for the general ability.
×The wizard magiced the sword to make it powerful.
✓The wizard enchanted the sword to make it powerful.
While "magic" as a verb can mean to transform or create by magic, for the specific action of imbuing an object with magical properties, the more precise and common verb is "enchant."
×I'll just magic the report finished by 5 PM.
✓I'll somehow manage to finish the report by 5 PM.
Using "magic" as a verb (e.g., "magic something finished/done") is highly informal and colloquial, often implying an unrealistic or effortless completion. In professional or formal writing, avoid it and use more standard phrases.