Conjure Meaning(定義、用法、例句與發音)

conjure

verb

快速理解

What does "Conjure" mean?What are 2-3 core uses of "Conjure"?

意指透過魔法召喚或憑空想像出事物,也常用於片語中表示懇求或設法達成。

  1. 1

    魔法召喚

    EN: to summon a spirit or demon by magic

    翻譯: 透過魔法召喚靈魂或惡魔

  2. 2

    憑空想像

    EN: to make something appear as if by magic, or to imagine vividly

    翻譯: 像變魔術般使某物出現,或生動地想像

  3. 3

    懇求(片語)

    EN: to appeal earnestly to someone (as in 'conjure someone to do something')

    翻譯: 誠摯地懇求某人(如用於『conjure someone to do something』)

  4. 4

    設法達成(片語)

    EN: to manage to produce something as if by magic (as in 'conjure up')

    翻譯: 設法像變魔術般變出某物(如用於『conjure up』)

小提醒:注意『conjure up』是常見片語,意指『使想起』或『設法創造』,例如:conjure up memories(喚起回憶)。

發音(How to Pronounce "Conjure" in English

How to pronounce "Conjure" in English?"Conjure" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Conjure" from YouTube Videos

Maira Kalman: The illustrated woman

TED

(Laughter). "The Impossibility of February" is that February's a really wretched month in New York and the images for me conjure up these really awful things.

(1 out of 3)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Conjure"?How does "Conjure" change by context?

1. to make something appear or happen as if by magic

(如變魔術般)使出現,變出

The magician conjured a rabbit from his hat.

魔術師從他的帽子裡變出了一隻兔子。

She seemed to conjure a delicious meal from almost nothing.

她似乎能用幾乎沒有的東西變出一頓美味的餐點。

2. to bring a thought, image, or memory to mind

使想起,喚起(思想、影像或記憶)

The smell of rain conjures memories of my childhood.

雨的味道喚起了我童年的回憶。

The author's words conjure a vivid picture of the ancient city.

作者的用詞讓人腦海中浮現出那座古城的生動畫面。

3. to call upon (a spirit or demon) to appear by magic

召喚(靈魂或惡魔)

In the story, the witch conjured a demon to do her bidding.

故事中,女巫召喚了一個惡魔來為她做事。

The ancient ritual was said to conjure the spirits of the dead.

據說這個古老的儀式能召喚死者的靈魂。

4. to create or achieve something as if by magic, especially with great effort

(尤指費力地)創造出,實現

Somehow, the team managed to conjure a victory from a losing position.

不知怎的,這支隊伍設法從落後的局面中創造了一場勝利。

We need to conjure up a solution to this problem quickly.

我們需要迅速想出一個解決這個問題的辦法。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Conjure"?How to make natural sentences with "Conjure"?
PatternMeaningExample
conjure + noun (e.g., image, spirit)召喚(某物)The magician tried to conjure a spirit from the past. (魔術師試圖從過去召喚一個靈魂。)
conjure + up + noun使想起;變出(某物)The smell of rain conjures up memories of my childhood. (雨的味道讓我想起童年的回憶。)
conjure + noun + from/out of + noun從…中變出/召喚出…She conjured a rabbit out of an empty hat. (她從一頂空帽子裡變出了一隻兔子。)
be conjured被召喚/變出A vision was conjured before our eyes. (一個幻象在我們眼前被召喚出來。)

用法說明

How is "Conjure" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Conjure"?

conjure up vs. conjure

  • conjure up 是一個常見的動詞片語,強調「(從記憶、想像中)喚起、使浮現」某種形象、感覺或記憶。它通常需要一個受詞(如 an image, a memory, a feeling)。
  • 單獨使用 conjure 作為及物動詞時,語意較廣,可指「變魔術變出」、「召喚(鬼魂、精靈)」,或用於 conjure something from/out of something 結構,表示「從…變出/創造出某物」。
  • 在表示「使想起、使浮現」時,conjure up 比單獨的 conjure 更為常見和自然。 EN: The smell of rain conjures up memories of my childhood in the countryside. 翻譯: 雨的味道喚起了我鄉下童年的回憶。

EN:The magician conjured a rabbit from his empty hat.

翻譯:魔術師從他的空帽子裡變出了一隻兔子。

總結建議

在表達「喚起(記憶、形象)」時,建議使用片語 conjure up

易混淆對比

What is the difference between "Conjure" and similar words?How to choose "Conjure" vs alternatives?

conjure vs summon

「conjure」強調透過魔法或想像力「變出」某物,常帶有創造或無中生有的意象;「summon」則側重於「召喚」已存在的人、物或力量前來。

conjure vs invoke

「conjure」著重於魔法變出或生動地喚起(影像、感覺);「invoke」則較正式,指援引(法律、權威)或祈求(神靈、原則)以獲得支持或保護。

conjure vs evoke

「conjure」常帶有主動、刻意運用技巧(如魔法、言語藝術)去創造或喚起的意味;「evoke」則較被動,指某事物自然「引發」某種反應、情感或記憶。

口語用法

How is "Conjure" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Conjure"?

引述

當轉述他人請求或想法時,常用 "conjure" 來表示「想像一下」或「設想一下」,語氣較為隨意。 EN: He said, "Conjure up the best vacation you can think of, and let's make it happen." 翻譯: 他說:「想像一下你能想到最棒的假期,我們來實現它。」

EN:She told me, "Just conjure an image of a peaceful beach in your mind when you're stressed."

翻譯:她告訴我:「當你壓力大時,就在腦海中想像一片寧靜海灘的景象。」

語氣強調

在口語中,常用 "conjure" 搭配 "up" 來強調「憑空變出」或「努力回想」的動作,帶有生動或略帶誇張的語氣。 EN: I can't just conjure up a solution out of thin air! 翻譯: 我又不能憑空變出一個解決方案!

EN:She managed to conjure up some childhood memories I'd completely forgotten.

翻譯:她竟然讓我回想起一些我完全忘記的童年記憶。

停頓填充

在思考或尋找合適詞語時,有時會用 "conjure" 作為填充詞,表示「讓我想想怎麼形容」或「怎麼說呢」。 EN: The feeling was... how should I put it... magical, for lack of a better word. Conjure, that's not right either. 翻譯: 那種感覺是…該怎麼說呢…很神奇,一時找不到更好的詞。Conjure,嗯,這也不對。

EN:It's like he can... conjure... no, more like inspire confidence in anyone he meets.

翻譯:就好像他能…conjure…不對,更像是能激發任何見到他人心中的信心。

正式寫作注意:在學術、商業或正式報告中,應避免將 "conjure" 用於上述口語情境。正式文體中,"conjure" 通常僅用於字面意義(如魔術)或固定文學性片語(如 "conjure an image"),並需保持語境嚴謹。口語中的停頓填充用法尤其不應出現在正式書寫中。

常見短語

What common collocations use "Conjure"?What fixed phrases with "Conjure" should I remember?

conjure up

conjure up [something]

召喚出(某物);使想起(某種形象、記憶或情感)

conjure an image

conjure an image of [something]

使人腦海中浮現出(某事物的)形象

conjure support

conjure (up) support

(彷彿變魔術般)設法獲得支持

conjure something from nothing

conjure [something] from nothing / out of thin air

無中生有;憑空變出某物

conjure a name

conjure (up) a name

(努力)想起一個名字

conjure spirits

conjure spirits / a spirit

召喚靈魂;招魂

conjure fear

conjure fear (in someone)

引起(某人的)恐懼

常見錯誤

What are common mistakes with "Conjure"?Which "Conjure" sentences look correct but are wrong?

×I conjured a rabbit from my hat.

I conjured a rabbit out of my hat.

「conjure」與「out of」搭配,表示從某處變出某物,而非使用「from」。

×This old song conjures me my childhood.

This old song conjures up memories of my childhood.

「conjure」在表示「喚起(記憶、影像)」時,常與「up」連用,且後接具體的內容(如 memories, images),而非直接接人。

×We must conjure a solution for this problem.

We must conjure up a solution to this problem.

表示「設法想出(主意、方案)」時,應使用「conjure up」。介系詞「for」在此語境不正確,應使用「to」或「for」搭配不同結構,但「conjure up a solution to」是常見搭配。

×He conjured that he could fly.

He imagined that he could fly.

「conjure」不直接等同於「imagine」(想像)。「conjure」側重於「變出」或「(像魔法般)喚起/創造出」具體的影像或事物,而非表達一個單純的想像念頭。

×The witch conjured a spell.

The witch cast a spell.

施放咒語的固定動詞是「cast」,而非「conjure」。「Conjure」可以指透過咒語「召喚」出某物,但不用於「施放」咒語本身。

詞形變化

What are the word forms of "Conjure"?What are tense/participle forms of "Conjure"?
conjures(3rd_singular)conjuring(present_participle)conjured(past)conjured(past_participle)