引述
在對話中,當引述或轉述他人的話語時,常以「interface」來描述互動方式。
EN: He was like, "We need to interface with the design team more directly."
翻譯: 他當時說:「我們需要更直接地和設計團隊對接。」
EN:She told me, "My job is to interface between the clients and the engineers."
翻譯:她告訴我:「我的工作是擔任客戶和工程師之間的橋樑。」
語氣強調
在非正式交談中,有時會重複或強調「interface」來凸顯溝通或協作的重要性。
EN: The key is to interface, interface, interface—constant communication is everything.
翻譯: 關鍵就是對接、對接、再對接——持續溝通就是一切。
EN:You can't just work in a silo; you have to go out and interface with people.
翻譯:你不能只在自己的小圈子裡工作;你必須走出去和人們交流互動。
停頓填充
在思考下一句話時,說話者可能會用「interface」作為一個填充詞,尤其是在科技或商業語境中。
EN: Our next step is to... interface... yeah, with the marketing department on this.
翻譯: 我們的下一步是……對接……對,就這個和市場部對接。
EN:The challenge lies in how we, um, interface the old system with the new platform.
翻譯:挑戰在於我們如何,呃,把舊系統和新平台連接起來。
正式寫作注意:在正式報告或學術論文中,應避免將「interface」用作動詞的口語化或填充用法。建議使用更精確的術語,如「communicate with」、「integrate with」或「serve as a liaison between」。