引述
在對話中,however 常用來引述或回應對方剛說過的話,表示「不過」、「可是」。
EN: A: I think the plan is perfect. B: However, we haven't considered the budget yet.
翻譯: A: 我覺得這個計畫很完美。 B: 不過,我們還沒考慮到預算呢。
EN:A: She's very talented. B: However, she lacks experience.
翻譯:A: 她很有天賦。 B: 可是,她缺乏經驗。
語氣強調
口語中,however 可用來強調對比或轉折,語氣比 but 更正式、更有力,常伴隨停頓。
EN: The food was excellent. The service, however, was terrible.
翻譯: 食物非常棒。然而,服務卻糟透了。
EN:I understand your point. I must, however, disagree with your conclusion.
翻譯:我明白你的觀點。然而,我必須不同意你的結論。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,however 有時會被用作停頓填充詞,類似「嗯…不過…」。
EN: I was going to agree with you... however... on second thought, I see a problem.
翻譯: 我本來要同意你的…不過…再想一想,我發現有個問題。
EN:The results look promising. However... let me check the data one more time.
翻譯:結果看起來很有希望。不過…讓我再檢查一次數據。
請注意:在正式寫作(如學術論文、商業報告)中,應避免將 however 用作隨意的停頓填充詞,並確保其引導的對比邏輯清晰明確。