引述
用於口語中引述或轉述一個與前述情況相對的觀點,常與「說」、「覺得」等動詞連用。
EN: He said he was too busy. Conversely, I think he just wasn't interested.
翻譯: 他說他太忙了。反過來說,我覺得他只是沒興趣。
EN:She argued that the plan was too expensive. Conversely, her colleague pointed out the long-term savings.
翻譯:她爭辯說這計畫太貴了。反過來說,她的同事指出了長期的節省。
語氣強調
在對話中稍作停頓後使用,以強調即將提出的對比觀點,使聽者更注意邏輯的轉折。
EN: The first method is quick but messy. Conversely... the second one is slow but precise.
翻譯: 第一種方法快但很亂。反過來說...第二種方法慢但精確。
EN:I know you wanted to leave early. Conversely, staying longer could really help our chances.
翻譯:我知道你想早點走。反過來說,多待一會兒可能真的對我們有利。
停頓填充
作為思考時的填充詞,用於組織思緒並引出一個相反的論點,語氣較為隨意。
EN: The weather's bad for a picnic... conversely, it's perfect for a cozy movie day indoors.
翻譯: 這天氣不適合野餐...反過來說,倒是很適合在室內舒服地看一天電影。
EN:Working from home saves commute time. Conversely... uh... you might miss the social interaction at the office.
翻譯:在家工作省下了通勤時間。反過來說...呃...你可能會懷念辦公室裡的社交互動。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,"conversely" 通常用於連接兩個完整、對立的陳述句,結構嚴謹。上述口語中帶有停頓、填充或與引述動詞連用的用法,在正式寫作中應避免,以保持文體的嚴肅與流暢。