Converse Meaning(定義、用法、例句與發音)

converse

verb

快速理解

What does "Converse" mean?What are 2-3 core uses of "Converse"?

「converse」主要指與人交談,或在邏輯上指一個命題的逆命題。

  1. 1

    交談

    EN: to have a conversation with someone

    翻譯: 與某人交談、對話

  2. 2

    邏輯逆命題

    EN: a proposition obtained by reversing the terms of another

    翻譯: 透過調換另一命題的詞項而得到的命題

  3. 3

    熟悉地交談

    EN: to talk familiarly or intimately

    翻譯: 親切或深入地談話

小提醒:注意「converse」作動詞時,通常指較正式或深入的談話,而非隨意的閒聊。

發音(How to Pronounce "Converse" in English

How to pronounce "Converse" in English?"Converse" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Converse" from YouTube Videos

Bill Gross: Great ideas for finding new energy

TED

The exact converse is also true. If you put electricity in, this will get hot and this will get cold.

(1 out of 2)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Converse"?How does "Converse" change by context?

1. to talk with someone in an informal way

交談,閒談

We spent the evening conversing about art and literature.

我們整個晚上都在談論藝術和文學。

It's difficult to converse in a noisy room.

在嘈雜的房間裡很難交談。

She enjoys conversing with people from different cultures.

她喜歡與來自不同文化背景的人交談。

2. to have a formal discussion or exchange of ideas

進行正式討論或交流意見

The diplomats convened to converse on matters of trade.

外交官們召開會議,就貿易問題進行討論。

Scholars from around the world will converse at the conference.

來自世界各地的學者將在會議上進行交流。

3. to communicate or interact with something (e.g., a computer, a text)

與某物(如電腦、文本)溝通或互動

The new AI can converse in natural language.

新的人工智慧可以用自然語言進行對話。

Readers converse with the text, interpreting its meaning.

讀者與文本互動,解讀其含義。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Converse"?How to make natural sentences with "Converse"?
PatternMeaningExample
converse + with + [person]與(某人)交談He likes to **converse with** philosophers. (他喜歡與哲學家交談。)
converse + about/on + [topic]談論(某話題)They **conversed about** art for hours. (他們談論藝術好幾個小時。)
converse + in + [language]用(某種語言)交談The diplomats **conversed in** French. (外交官們用法語交談。)
converse + freely/openly自由/公開地交談The group **conversed freely** on the topic. (小組成員就這個話題自由地交談。)
converse + at length詳談,長談The two leaders **conversed at length** after the meeting. (兩位領導人在會後進行了長時間的交談。)

用法說明

How is "Converse" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Converse"?

converse with vs converse about

  • converse with 強調交談的對象,後接人。
  • converse aboutconverse on 強調交談的主題或內容,後接事物。
  • 在正式或書面語中,conversetalkchat 更為文雅,通常指深入或有意義的對話。
  • 在美式英語中,converse 作為動詞比在英式英語中更為常見,但兩者皆可理解。 EN: The philosophers would often converse with each other for hours. 翻譯: 哲學家們過去常常一交談就是好幾個小時。

EN:They were conversing about the implications of the new discovery.

翻譯:他們正在談論這項新發現的意義。

總結建議

建議區分「與人交談」(converse with) 和「談論某事」(converse about/on) 的用法,並注意此詞較為正式的語體。

易混淆對比

What is the difference between "Converse" and similar words?How to choose "Converse" vs alternatives?

converse vs talk

「converse」強調正式、深入或有思想的交談,而「talk」泛指一般的說話或談話,較為通用。

converse vs chat

「converse」指較為嚴肅或正式的對話,而「chat」則指輕鬆、非正式的閒聊。

converse vs discuss

「converse」著重於交談的過程與互動,而「discuss」則強調針對特定主題進行分析或商議。

口語用法

How is "Converse" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Converse"?

引述

在口語中,常用來引述或轉述他人的話語,特別是較長的對話或想法。 EN: So I was conversing with Sarah, and she said, "I think we need a whole new approach." 翻譯: 所以我當時正和莎拉交談,她說:「我認為我們需要一個全新的方法。」

EN:He was just conversing about his trip, like, "It was amazing, but the flight back was a nightmare."

翻譯:他當時只是在談論他的旅行,像是說:「那趟旅行很棒,但回程的航班簡直是場噩夢。」

語氣強調

用於強調對話的深度、正式性或持續性,與簡單的 "talk" 或 "chat" 區分。 EN: We didn't just chat; we actually conversed for hours about life and philosophy. 翻譯: 我們不只是閒聊;我們實際上就生活和哲學交談了好幾個小時。

EN:I wish we could converse more often, you know, have real discussions.

翻譯:我希望我們能更常交談,你知道的,進行真正的討論。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞彙時,作為一個稍正式的填充詞使用。 EN: It's hard to... converse... about such personal topics with someone you just met. 翻譯: 很難和剛認識的人…交談…這麼私人的話題。

EN:We were, um, conversing, and then the idea suddenly came up.

翻譯:我們當時,嗯,正在交談,然後這個想法突然就出現了。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,"converse" 是合適的。但在極度口語化或非正式的書面溝通(如簡訊、社群貼文)中,使用 "talk" 或 "chat" 會更自然。

常見短語

What common collocations use "Converse"?What fixed phrases with "Converse" should I remember?

converse with

converse with [someone]

與某人交談、對話

converse about

converse about [topic]

就某個話題進行交談

converse freely

converse freely

自由地、無拘束地交談

converse in

converse in [language]

使用某種語言交談

converse at length

converse at length

長時間地、詳盡地交談

converse easily

converse easily

輕鬆地、自在地交談

converse intelligently

converse intelligently

有見地地、明智地交談

常見錯誤

What are common mistakes with "Converse"?Which "Converse" sentences look correct but are wrong?

×We had a long converse about politics.

We had a long conversation about politics.

「converse」作為動詞使用,意思是「交談」。當需要名詞表示「交談」或「對話」時,應使用「conversation」。「converse」作為名詞時,意思是「相反的事物」或「逆命題」,並非「對話」。

×She likes to converse her friends.

She likes to converse with her friends.

動詞「converse」是不及物動詞,後面不能直接接談話的對象。必須使用介系詞「with」來引導交談的對象。

×We are conversing about the project yesterday.

We were conversing about the project yesterday. / We conversed about the project yesterday.

使用進行式「conversing」時,必須注意時態的一致性。描述過去正在進行的動作,應使用過去進行式「were conversing」。若要簡單描述過去的動作,使用過去式「conversed」即可。

×The committee will converse the proposal next week.

The committee will discuss the proposal next week.

「converse」強調的是非正式、一般性的「交談」或「聊天」。當語境涉及正式地「討論」某個特定主題、問題或計畫時,應使用「discuss」。「discuss」是及物動詞,後面可直接接討論的內容。

×They conversed English during the meeting.

They conversed in English during the meeting.

表達「用某種語言交談」時,不能將語言名稱直接放在動詞「converse」後面當受詞。必須使用「converse in + 語言」的結構。

×Hey, wanna grab a coffee and converse?

Hey, wanna grab a coffee and chat/talk?

「converse」是一個較正式、書面化的用詞。在日常、非正式的口語情境中(如朋友間邀約喝咖啡),使用「chat」或「talk」會更自然、貼切。

詞形變化

What are the word forms of "Converse"?What are tense/participle forms of "Converse"?
converses(3rd_singular)conversing(present_participle)conversed(past)conversed(past_participle)
converse 在英語中是什麼意思?