1. connected with God or a god; considered sacred
與神或神聖事物有關的;神聖的
They visited the holy city of Jerusalem.
他們參觀了聖城耶路撒冷。
The Bible is a holy book for Christians.
聖經是基督徒的神聖經典。
形容與神、宗教或神聖事物相關的,或表達極度驚訝的感嘆。
宗教上的神聖
EN: connected with God or a religion
翻譯: 與神或宗教相關的;神聖的。
道德上的純潔
EN: morally and spiritually excellent
翻譯: 道德與精神上純潔、完美的;聖潔的。
用於感嘆
EN: used in exclamations to express surprise, anger, etc.
翻譯: 用於感嘆句,表達驚訝、憤怒等情緒。
小提醒:注意 'holy' 與 'sacred' 的細微差別:'holy' 常與神、宗教人物或道德純潔相關;'sacred' 則更廣泛地指因宗教或傳統而神聖不可侵犯的事物。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Holy" from YouTube Videos
the importance of self talk and letting yourself enjoy life.
meiqiii
“because sometimes, when you feel too happy, it feels like holy, like this is crazy, like I-”
1. connected with God or a god; considered sacred
與神或神聖事物有關的;神聖的
They visited the holy city of Jerusalem.
他們參觀了聖城耶路撒冷。
The Bible is a holy book for Christians.
聖經是基督徒的神聖經典。
2. morally and spiritually excellent, pure, and deserving of respect
道德與精神上純潔、卓越且值得尊敬的
She led a holy life dedicated to helping the poor.
她過著一種致力於幫助窮人的聖潔生活。
The monk was known for his holy wisdom.
這位僧侶以其神聖的智慧而聞名。
3. used in exclamations to express surprise, shock, or emphasis
用於感嘆句中,表示驚訝、震驚或強調
Holy cow! I can't believe you did that!
我的天啊!我真不敢相信你做了那件事!
Holy moly, that's a huge spider!
哇靠,那隻蜘蛛好大!
4. used in names of religious places, people, or things
用於宗教場所、人物或事物的名稱中
The Holy Roman Empire was a major political entity in Europe.
神聖羅馬帝國曾是歐洲一個重要的政治實體。
We celebrate Holy Week before Easter.
我們在復活節前慶祝聖週。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| holy + noun | 神聖的… | The priest entered the holy place. (牧師進入了聖所。) |
| holy to + noun/pronoun | 對…而言是神聖的 | This ground is holy to our people. (這片土地對我們的人民而言是神聖的。) |
| consider + noun/pronoun + holy | 認為…是神聖的 | They consider this river holy. (他們認為這條河是神聖的。) |
| make + noun + holy | 使…成為神聖 | The ceremony made the site holy. (這場儀式使這個地點變得神聖。) |
| holy and + adjective | 神聖且… | The task was both holy and solemn. (這項任務既神聖又莊嚴。) |
EN:This ancient forest is considered sacred by the local tribe.
翻譯:這片古老的森林被當地部落視為聖地。
EN:They made a pilgrimage to the holy city.
翻譯:他們前往聖城朝聖。
EN:The wedding ceremony is a sacred ritual.
翻譯:婚禮是一種神聖的儀式。
描述與特定宗教核心直接相關的人、地、物時,用 holy;描述因傳統、文化或普遍崇敬而被視為神聖的事物時,用 sacred 更為合適。
holy vs sacred
「holy」通常與神、宗教或神聖人物直接相關,強調神聖的本質;「sacred」則更廣泛地指因宗教、傳統或文化而被視為神聖的事物或場所。
holy vs divine
「holy」描述具有神聖屬性或與神相關的事物;「divine」則更直接指「神的」或「來自神的」,強調神性來源或超凡特質。
holy vs blessed
「holy」指本質上神聖的;「blessed」則指被祝福的、被神恩典眷顧的,或帶來幸福的。
在口語中,有時會用「holy」來引述或模仿他人驚訝、敬畏的感嘆,語氣較為戲劇化。 EN: He walked in and just went, "Holy cow, look at this place!" 翻譯: 他走進來,直接驚呼:「我的天啊,看看這地方!」
EN:When she saw the surprise, all she could say was, "Holy moly."
翻譯:當她看到驚喜時,她只能說出:「哇,我的老天。」
「holy」常與其他名詞組成感嘆短語,用來強調驚訝、震驚或難以置信的情緒。 EN: Holy smokes, you finished the entire project in one night? 翻譯: 我的天,你一個晚上就把整個專案做完了?
EN:Holy guacamole, that's a huge spider!
翻譯:哇靠,那隻蜘蛛也太大了吧!
在思考或表達強烈情緒時,「holy」有時會作為一個停頓或填充詞,後面可能稍有停頓再接上其他詞。 EN: Holy... how did you even manage to do that? 翻譯: 這也太…你到底是怎麼辦到的?
EN:Wait, holy— did you hear what just happened?
翻譯:等等,天啊—你聽到剛才發生什麼事了嗎?
注意:以上用法均屬非常口語化且隨性的表達,常見於朋友間的閒聊或戲劇中。在正式書寫、學術文章或專業場合中應避免使用。
holy cow
interjection
表示驚訝、震驚或難以置信的感嘆語。
holy grail
noun phrase
指長期追尋、極度渴望或難以達成的終極目標或理想事物。
holy moly
interjection
表示驚訝或讚嘆的感嘆語。
holy smokes
interjection
表示驚訝或震驚的感嘆語。
holy trinity
noun phrase
指三個緊密相連、構成核心基礎的重要元素或人物。
holy war
noun phrase
為宗教目的而發動的戰爭;引申為為某種信念或事業而進行的激烈鬥爭。
holy mackerel
interjection
表示驚訝的感嘆語。
holy orders
noun phrase (plural)
基督宗教中授予神職人員(如牧師、神父)的聖職。
×This place is very holy.
✓This place is sacred.
While 'holy' and 'sacred' are often translated the same, 'holy' is more commonly used for things directly connected to God or a religion (holy water, holy book). 'Sacred' is more general for things treated with great respect or religious importance. In many contexts where Chinese learners might use 'holy', 'sacred' is the more natural choice.
×He is a holy man. (intending to mean 'a good, kind person')
✓He is a saintly man. / He is a very good man.
'Holy' when describing a person usually means 'dedicated to God' or 'recognized as sacred by a religion' (e.g., a holy prophet, a holy saint). Using it to simply mean 'morally good' sounds exaggerated or incorrect. Use 'saintly', 'virtuous', or simply 'a very good person' instead.
×I had a holy experience at the concert.
✓I had a spiritual experience at the concert. / The concert was a transcendent experience.
'Holy' specifically relates to divinity or religion. A deeply moving or awe-inspiring experience that is not religious is better described as 'spiritual', 'profound', 'transcendent', or 'awe-inspiring'.
×This is a holy important task.
✓This is a task of holy importance. / This is a sacred duty.
In English, 'holy' is not used as an intensifier like 'very' or 'extremely'. It is an adjective that modifies a noun directly. To express that something is extremely important in a religious or solemn context, use phrases like 'of holy importance', 'sacred duty', or 'solemn task'.
×The Holy Bible says... (when referring to religious texts of other faiths)
✓The Quran says... / The Buddhist sutras say...
The term 'Holy Bible' refers specifically to the Christian scriptures. Capitalized 'Holy' is part of the proper name for specific texts or figures (e.g., Holy Quran, Holy Father). When referring to the central texts of other religions, use their specific names (the Quran, the Vedas, the Tripitaka) without automatically prefixing 'Holy' unless it is a standard part of the English name.