引述
在對話中,當引述或提及他人對某事物「精神層面」的看法時,常用此詞。
EN: She said the retreat was a deeply spiritual experience for her.
翻譯: 她說那次靜修對她來說是一次非常深刻的靈性體驗。
EN:He described the music as something spiritual that connects people.
翻譯:他形容這音樂是一種能連結人心的精神性事物。
語氣強調
用來強調某事物超越物質或表面,觸及內心深處或核心價值。
EN: It's not just a hobby; it's a spiritual practice for me.
翻譯: 這不只是嗜好,對我來說是一種精神修練。
EN:Their connection goes beyond physical—it's truly spiritual.
翻譯:他們的連結超越了肉體層面——是真正心靈上的。
停頓填充
在尋找合適詞語描述無形或深刻感受時,用作短暫的停頓填充詞。
EN: The atmosphere in the old temple was... spiritual, you know?
翻譯: 那座古廟的氛圍很…有靈性,你懂吧?
EN:I felt a kind of... spiritual awakening after that event.
翻譯:在那次活動之後,我感受到一種…精神上的覺醒。
正式寫作注意:在學術或正式文件中,應避免將 "spiritual" 用於模糊或過於個人化的描述,建議使用更精確的術語,如 "religious"(宗教的)、"philosophical"(哲學的)、"introspective"(內省的)或 "transcendental"(超越的)。