1. feeling or showing pleasure or contentment
感到或表現出快樂或滿足的
The children were happy to see their grandparents.
孩子們看到祖父母非常開心。
She has a happy smile on her face.
她臉上掛著快樂的笑容。
形容感到愉悅、滿足或幸運的狀態。
感到愉悅
EN: feeling or showing pleasure or contentment
翻譯: 感到或表現出快樂或滿足
感到滿意
EN: satisfied with something or that something is right
翻譯: 對某事感到滿意或認為某事是正確的
幸運的
EN: fortunate and convenient
翻譯: 幸運且合適的
樂意的
EN: willing to do something
翻譯: 願意做某事
小提醒:注意 'happy' 與 'glad' 的細微差別。'Happy' 通常描述一種較持久或內在的快樂狀態,而 'glad' 多用於對特定事件感到高興,語氣較短暫。例如:'I am happy with my life.'(整體狀態) vs. 'I'm glad you could come.'(對具體事件的反應)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Happy" from YouTube Videos
Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun
TED
“Once upon a time there's this happy little bacterium. Don't get too attached to him (Laughter).”
1. feeling or showing pleasure or contentment
感到或表現出快樂或滿足的
The children were happy to see their grandparents.
孩子們看到祖父母非常開心。
She has a happy smile on her face.
她臉上掛著快樂的笑容。
2. willing to do something
樂意做某事的
I'd be happy to help you with your project.
我很樂意協助你的專案。
He was happy to answer all their questions.
他樂意回答他們所有的問題。
3. fortunate and convenient
幸運且合適的
By a happy coincidence, we were both in Paris at the same time.
真是個幸運的巧合,我們當時剛好都在巴黎。
The story has a happy ending.
這個故事有個圓滿的結局。
4. satisfied with something or someone
對某事或某人感到滿意的
Are you happy with your new car?
你對你的新車滿意嗎?
The manager is not happy with the team's performance.
經理對團隊的表現不滿意。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| be + happy | 感到快樂的 | She is very happy today. (她今天非常快樂。) |
| feel + happy | 感覺快樂 | I feel happy when I see you. (當我看到你時,我感到快樂。) |
| make + someone + happy | 使某人快樂 | His success made his parents happy. (他的成功讓他的父母很高興。) |
| happy + to + V | 樂意做某事 | I'm happy to help you. (我很樂意幫助你。) |
| happy + about + noun | 對某事感到高興 | They are happy about the news. (他們對這個消息感到高興。) |
| happy + with + noun | 對某事感到滿意 | Are you happy with your new job? (你對你的新工作滿意嗎?) |
| happy + that + clause | 對...感到高興 | We are happy that you could join us. (我們很高興你能加入我們。) |
| happy + for + someone | 為某人感到高興 | I'm so happy for you! (我真為你感到高興!) |
EN:I would be happy to help you move the furniture this weekend.
翻譯:我很樂意這個週末幫你搬家具。
EN:The children seem happy playing in the garden all afternoon.
翻譯:孩子們整個下午在花園裡玩,似乎很開心。
EN:We are happy to announce the launch of our new product line.
翻譯:我們很高興在此宣布我們新生產線的推出。
一般描述享受某種狀態或活動時用「happy doing」,表示樂意回應具體事情時則用「happy to do」。
happy vs glad
happy 通常描述一種持續、內在的快樂狀態或性格;glad 則多指對特定事件或消息產生的短暫喜悅或欣慰。
happy vs joyful
happy 是普遍、通用的快樂;joyful 則強調充滿喜悅、興高采烈,情感更強烈、更具表現力。
happy vs content
happy 強調積極的快樂情緒;content 則強調對現狀感到滿足、安心,沒有更多慾求的平靜狀態。
在引述他人話語或想法時,常用來表示對方當時的狀態。 EN: She was like, "I'm so happy with the results!" 翻譯: 她當時就說:「我對這結果超開心的!」
EN:He texted me, "Just got the news, feeling really happy."
翻譯:他傳訊息給我說:「剛收到消息,真的很高興。」
口語中常與其他詞彙結合,以加強或具體化快樂的程度或原因。 EN: I'm happy as a clam just staying home this weekend. 翻譯: 我這週末只要待在家就開心到不行。
EN:She's not just happy, she's over-the-moon happy about her promotion.
翻譯:她不只是高興,她對升職這件事簡直是開心到飛上天。
在思考或組織語句時,用來暫時填充對話空檔,語氣通常較為隨意。 EN: So, I was... happy... you know, to finally meet everyone in person. 翻譯: 所以,我當時是…滿開心的…你懂吧,終於能親自見到大家。
EN:The party was... happy... but also a bit chaotic.
翻譯:那個派對是…挺開心的…但同時也有點混亂。
正式寫作注意:在學術、商業或正式書面文件中,應避免使用上述口語用法(如引述格式、隨意填充詞或過於誇張的比喻)。建議使用更精確、結構完整的句子來描述情緒狀態,例如 "She expressed her satisfaction with the outcome" 或 "He reported a high level of contentment."
happy to help
happy to [verb]
樂意幫忙
happy with
happy with [noun/pronoun]
對...感到滿意
Happy Birthday
Happy [occasion]
生日快樂
happy about
happy about [noun/gerund]
對...感到高興
happy couple
happy [noun]
幸福的一對
happy ending
happy [noun]
快樂結局
happy hour
happy [noun]
歡樂時光(酒吧或餐廳的優惠時段)
happy for
happy for [person]
為(某人)感到高興
×I feel a happy.
✓I feel happy.
"Happy" is an adjective, not a countable noun. Do not use an article (a/an/the) before it when it describes a feeling.
×I am happy for the good news.
✓I am happy about the good news.
Use "happy about" for things or events that cause happiness. "Happy for" is used to express happiness on behalf of another person.
×I am very much happy.
✓I am very happy.
Use "very" directly before the adjective "happy". "Very much" is typically used to modify verbs, not adjectives.
×I am happy that I can help you.
✓I am happy to help you.
While "happy that..." is grammatically correct, "happy to + verb" is a more common and natural pattern for expressing willingness or pleasure in doing something.
×It was a happy moment time.
✓It was a happy moment.
"Happy" is an adjective and modifies a noun directly. Do not add another noun (like "time") that repeats the meaning of the main noun ("moment").
×I have a happy feeling.
✓I feel happy. / I am happy.
While not grammatically wrong, "have a happy feeling" is unnatural. It's more idiomatic to use "feel happy" or "am happy" to describe an emotional state.