1. to mark a letter or parcel with an official stamp to show postage has been paid
在信件或包裹上加蓋郵資已付的官方戳記
Please frank this parcel before you send it.
請在寄出前為這個包裹蓋上郵資已付戳。
The secretary franked the official correspondence.
秘書為官方信件蓋上了郵資已付戳。
「frank」意指坦率、直接地表達想法或感受。
坦率表達
EN: to express thoughts or feelings in an open and honest way
翻譯: 坦率地表達想法或感受
直言不諱
EN: to speak plainly without hiding the truth
翻譯: 直言不諱,不隱瞞真相
坦誠相告
EN: to be candid in giving an opinion or information
翻譯: 坦誠地告知意見或資訊
小提醒:「frank」通常帶有正面或中性的評價,指誠實且直接,但需注意場合,過於直接可能被視為粗魯。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Frank" from YouTube Videos
How I make Time for *EVERYTHING* | 15 Secrets to Building a Schedule that Actually Works
Unknown channel
“I'll have my favorite productivity type classes on the screen, but I think the one I would start with is mastering productivity: create a system that works by Thomas Frank.”
1. to mark a letter or parcel with an official stamp to show postage has been paid
在信件或包裹上加蓋郵資已付的官方戳記
Please frank this parcel before you send it.
請在寄出前為這個包裹蓋上郵資已付戳。
The secretary franked the official correspondence.
秘書為官方信件蓋上了郵資已付戳。
2. to sign or mark a document to show it has been officially examined or approved
在文件上簽名或標記,以示已正式審查或批准
The customs officer franked the passport.
海關官員在護照上蓋了查驗章。
The certificate must be franked by the issuing authority.
這份證書必須由簽發機構蓋章確認。
3. to facilitate or expedite the passage of someone or something
促進或加快某人或某物的通行
His diplomatic passport franked him through the border checkpoint.
他的外交護照讓他得以快速通過邊境檢查站。
The official letter franked the shipment through customs.
這封官方信件讓貨物得以快速通關。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| frank + noun | 坦率地說出(名詞) | He decided to frank his opinion about the project. (他決定坦率地說出他對該專案的看法。) |
| frank + that clause | 坦率地說(某事) | She franked that she was not satisfied with the results. (她坦率地說她對結果不滿意。) |
| be franked | 被坦率表達 | His concerns were franked during the meeting. (他的擔憂在會議中被坦率地表達了出來。) |
EN:It was frank of him to point out the problem directly.
翻譯:他能直接指出問題,真是坦率。
建議使用 frank about + (doing) something 來清晰表達「對某事坦率」,避免使用不自然的「frank to do」結構。
frank vs candid
「frank」強調坦率直接,有時甚至不顧及他人感受;「candid」則更側重於誠實、不隱瞞,尤其是在敏感或困難的情況下。
frank vs blunt
「frank」是坦誠的,可能出於誠實或建設性目的;「blunt」則指直言不諱到顯得粗魯、不顧及禮貌或他人感受。
frank vs outspoken
「frank」描述說話的坦誠特質;「outspoken」則強調一個人習慣於公開、有力地表達觀點,尤其是對有爭議的話題。
在轉述他人坦率的言論時,常用 "frank" 來引導。 EN: To be frank, she said the project was behind schedule. 翻譯: 坦白說,她表示專案進度已經落後了。
EN:Frankly, I think he's right about the budget issue.
翻譯:老實說,我覺得他在預算問題上是對的。
置於句首,用以加強後續陳述的真實性與直接性,有時帶有挑戰或辯論意味。 EN: Frankly, I don't care what they think. 翻譯: 說真的,我根本不在乎他們怎麼想。
EN:To be perfectly frank, this plan is never going to work.
翻譯:打開天窗說亮話,這個計畫絕對行不通。
在猶豫或思考如何表達時,用作填充詞,為接下來的直言爭取一點時間。 EN: Well, to be frank... I'm not entirely convinced. 翻譯: 嗯,坦白說…我不是完全被說服。
EN:Frankly... I think we need to start over.
翻譯:老實說…我覺得我們得重頭來過。
正式寫作注意:在學術論文、正式報告或商業書信中,應避免使用 "to be frank" 或 "frankly" 這類口語化的開場,因其帶有主觀與非正式色彩。建議改用更中性的表述,如 "in all honesty"、"truthfully",或直接陳述事實。
frank one's feelings
frank + one's + [emotion/thought noun]
坦率地表達自己的感受或想法
frank an opinion
frank + [opinion/advice noun]
坦誠地提出意見或建議
frank with someone
frank + with + [person/group]
對某人坦誠相待
frank about something
frank + about + [topic/issue]
對某事直言不諱
to frank it
to frank it (idiomatic/informal)
有話直說,不拐彎抹角
frank a confession
frank + a + [statement noun: confession, admission, etc.]
坦承某事(如供詞、承認)
frank openly
frank + [adverb: openly, freely, etc.]
公開地、自由地坦率表達
×He franked his opinion about the plan.
✓He was frank about his opinion on the plan.
「frank」作為形容詞時意為「坦率的」,常用於「be frank about something」或「be frank with someone」的結構。它不作為動詞表示「坦率地說」。若要表達「坦率地說出」,應使用「speak frankly」或「state frankly」。
×I want to frank my feelings to you.
✓I want to be frank about my feelings with you.
「frank」是形容詞,不能直接接賓語。表達「坦率表達感受」應使用「be frank about」或「express frankly」。
×She franked that the project was failing.
✓She stated frankly that the project was failing.
「frank」不能作為動詞引導一個 that-子句。應使用副詞「frankly」修飾動詞(如 state, say, admit),或使用「be frank」的結構。
×We had a frank discussion.
✓We had a frank discussion.
此句文法正確,但學習者常誤解「frank」帶有負面或對抗性含義。實際上,「frank」是中性或正面的,意指開放、誠實的溝通,不一定帶有敵意。
×He is a frank person. He always tells secret.
✓He is a frank person. He is always open and honest.
「frank」強調的是「坦率、不隱瞞自己的想法或感受」,並非指「洩露秘密(tell secrets)」。使用「open and honest」或「forthright」能更準確描述這種特質。