1. to pay (a bill)
支付(帳單)
The company will foot the bill for the business trip.
公司將支付這次出差的費用。
Who's going to foot the bill for all these repairs?
誰要來支付所有這些維修的費用?
「foot」作動詞時,主要與支付帳單或步行有關。
支付帳單
EN: to pay a bill
翻譯: 支付帳單或費用
步行
EN: to walk or go on foot
翻譯: 步行或徒步行走
結算總額
EN: to add up a column of figures
翻譯: 計算總數或結算金額
小提醒:「foot the bill」是固定片語,意思是「付帳」,不要直譯成「用腳付帳單」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Foot" from YouTube Videos
Diane Greene's Advice for Founders
Y Combinator
“I like to read my notes and the lectrum was too high for my 5 foot one self, um, so, um, you know, it's just such a total pleasure for me to be here.”
1. to pay (a bill)
支付(帳單)
The company will foot the bill for the business trip.
公司將支付這次出差的費用。
Who's going to foot the bill for all these repairs?
誰要來支付所有這些維修的費用?
2. to walk or travel on foot
步行,徒步走
We had to foot it for the last two miles after the car broke down.
車子拋錨後,我們最後兩英里只能步行。
They footed the entire length of the trail.
他們徒步走完了整條步道。
3. to add up (a column of numbers) and write the total at the bottom
結算(一列數字)並將總數寫在底部
Please foot the column and double-check the total.
請結算這一欄的數字,並再次確認總數。
The accountant footed the expenses for the quarter.
會計師結算了本季度的支出。
4. to dance (a type of step or rhythm)
跳(某種舞步或節奏)
The dancers footed a lively jig.
舞者們跳起了輕快的吉格舞。
He can foot a complex rhythm with ease.
他能輕鬆地跳出複雜的節奏。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| foot + the bill | 支付費用,買單 | He had to foot the bill for the entire dinner. (他不得不為整頓晚餐買單。) |
| foot + noun (e.g., foot a cost/expense) | 支付(費用、開銷) | The company will foot all relocation expenses. (公司將支付所有的搬遷費用。) |
| foot + it | 步行,走路去 | The car broke down, so we had to foot it the rest of the way. (車子拋錨了,所以剩下的路我們得用走的。) |
EN:We watched him to foot the penalty kick at the end of the match.
翻譯:我們觀看了他在比賽結束時主罰點球。
EN:He will foot the bill for dinner tonight.
翻譯:他會支付今晚的晚餐帳單。
EN:His job is to foot the travel expenses for the team.
翻譯:他的工作是支付團隊的差旅費用。
在表示具體、單一或將來的付款責任時,傾向使用「foot to do」,而描述一般性、習慣性或正在進行的支付動作時,則可使用「foot doing」。
foot vs pay
「foot」作為動詞時,通常指支付帳單或費用,尤其強調承擔最終的付款責任;而「pay」則是一般性的支付行為,涵蓋各種付款情境。
foot vs walk
「foot」作動詞時可指步行,但較為古老或文學化,且常與副詞片語連用;「walk」則是表示步行最常見、通用的動詞。
foot vs cover
在支付費用的語境下,「foot」強調承擔最終的付款責任;「cover」則偏向於暫時墊付或為他人支付,可能期待後續償還或出於好意。
在口語中,"foot" 有時用來引述或重複他人剛說過的話,帶有輕微的質疑或確認語氣。 EN: A: The bill comes to a hundred dollars. B: A hundred? Foot the bill? That's a lot. 翻譯: A: 帳單總共一百元。 B: 一百?要我付帳?這可真不少。
EN:So you're saying I should just foot the bill for everyone's dinner?
翻譯:所以你的意思是,我應該就這麼替所有人的晚餐買單?
與代名詞或特定對象連用時,語氣會加重,常帶有不情願或抱怨的情緒。 EN: Why do I always have to foot the bill when we go out? 翻譯: 為什麼我們出去的時候,總是要我來付錢?
EN:If you want the fancy upgrade, you can foot the bill yourself.
翻譯:如果你想要那個高級升級,你可以自己付錢。
在組織思緒或尋找合適措辭時,片語 "foot the bill" 可能被拆開,"foot" 後稍有停頓。 EN: Well, I guess I'll have to... foot... the bill for this mistake. 翻譯: 嗯,我想我得為這個錯誤…付…代價了。
EN:Who's going to foot—you know—the bill for all the damages?
翻譯:誰要來付—你知道的—所有損壞的費用?
正式寫作注意:在正式或商業書面語中,建議使用更標準的詞彙,如 "pay for"、"cover the cost of" 或 "bear the expense",以取代口語化的 "foot the bill"。
foot the bill
foot the bill (for something)
支付帳單;承擔費用
foot it
foot it
步行;走路去
foot up
foot up (to something)
總計達到(某金額)
foot a race
foot a race
參加賽跑
foot the cost
foot the cost (of something)
承擔成本
foot the expense
foot the expense(s) (of something)
支付開銷
×I will foot the bill for the dinner.
✓I will foot the bill for the dinner.
雖然句子本身正確,但學習者常誤以為 'foot' 作為動詞時,意思是 '用腳踢' 或 '步行'。實際上,'to foot the bill' 是固定片語,意思是 '付帳'。學習者應避免將動詞 'foot' 直接理解為與腳相關的動作。
×The total cost foots to $500.
✓The total cost foots up to $500.
動詞 'foot' 在表示 '總計' 時,通常與 'up' 或 'to' 連用,形成 'foot up to' 的片語。單獨使用 'foots to' 不自然。正確用法是 'The bill foots up to...' 或 'The total foots to...'(後者較少見,'foots up to' 更常見)。
×Who is going to foot?
✓Who is going to foot the bill?
動詞 'foot' 在表示 '支付' 時是及物動詞,必須接賓語,通常是 'the bill'、'the cost'、'the expense' 等。不能單獨使用。
×He footed the bill yesterday.
✓He footed the bill yesterday.
句子本身正確。但學習者常誤以為 'foot' 的過去式是 'feeted'(類比 tooth/teeth)。實際上,'foot' 作為動詞時是規則變化:foot-footed-footed。此錯誤凸顯了將名詞的不規則複數形式錯誤類推到動詞時態的常見問題。
×I hurt my hand, so I had to foot the pen to write.
✓I hurt my hand, so I had to hold the pen with my foot to write.
這是將動詞 'foot' 錯誤地當作 '用腳操作' 的及物動詞使用。'Foot' 作為動詞沒有 '用腳拿取或操作' 的通用意思。想表達此意時,需使用更明確的片語,如 'use one's foot to...' 或 'hold with one's foot'。