引述
在對話中,當引述或轉述他人的評估或猜測時,常用「估計」來開頭,語氣較為隨意。
EN: I'd estimate it'll take about two hours, but don't quote me on that.
翻譯: 我估計大概要兩小時,但你可別說是我講的。
EN:She estimated around fifty people would show up, and she was pretty much right.
翻譯:她估計大概會有五十個人來,結果她說得差不多。
語氣強調
在口語中,常與「大概」、「可能」等詞連用,或使用「我估計啊」來緩和語氣,表示不確定或個人推測。
EN: I estimate we probably need another day to finish this.
翻譯: 我估計我們可能還需要一天才能做完。
EN:Well, I'd estimate it's maybe worth a couple hundred bucks at most.
翻譯:嗯,我估計啊,這最多可能就值個幾百塊吧。
停頓填充
在思考或組織語言時,「estimate」或「estimating」有時會作為填充詞出現,後面可能接更正或更精確的說法。
EN: The cost is... estimate... actually, let me calculate it properly.
翻譯: 成本大概是…估計…其實,讓我好好算一下。
EN:We're looking at, uh, estimating a few thousand, but that's just a ballpark figure.
翻譯:我們目前看,呃,估計是幾千塊,但那只是個大概的數字。
正式寫作注意:在學術、商業或技術報告等正式書面語中,應避免上述口語用法。建議使用更精確、結構完整的句子,並提供具體的估算依據或數據來源,以增強陳述的客觀性與嚴謹度。