引述
在對話中,當引述或提及一個廣為人知的時代名稱時,常會使用 "era"。
EN: We're definitely not in the disco era anymore.
翻譯: 我們絕對已經不是迪斯可時代了。
EN:My parents always talk about how things were better in their era.
翻譯:我父母總是說他們那個年代什麼都比較好。
語氣強調
在口語中,有時會用 "era" 來誇張地強調某個時期或階段的獨特性或重要性。
EN: That was my awkward teenage era, let's not look at those photos.
翻譯: 那是我尷尬的青少年時期,我們別看那些照片了。
EN:I'm entering my self-care era, so I'm saying no to extra work.
翻譯:我正進入我的自我照顧時期,所以我要對額外的工作說不。
停頓填充
在思考或組織語句時,有時會用 "...in that era..." 或 "...during that era..." 作為短暫的停頓填充。
EN: The fashion, the music... in that era, everything felt more experimental.
翻譯: 那時的時尚、音樂… 在那個年代,一切都感覺更大膽實驗。
EN:He was a pioneer, you know, during that era, when few people dared to innovate.
翻譯:他是個先驅,你知道的,在那個年代,很少有人敢創新。
注意:以上口語用法在正式寫作或學術報告中應避免,應使用更精確或正式的詞彙,如 "period", "age", 或具體的年代範圍。