引述
用於引述或轉述他人關於某事物失敗或遭遇挫折的說法,帶有生動的畫面感。
EN: He said his new business idea just crash-landed after the first investor meeting.
翻譯: 他說他的新商業點子在第一次投資人會議後就直接「硬著陸」了。
EN:My friend described her date last night as a total crash-landing.
翻譯:我朋友形容她昨晚的約會完全是一場「硬著陸」。
語氣強調
在口語中誇張地描述計畫、活動或期望徹底失敗,以加強戲劇效果和語氣。
EN: Our weekend camping trip crash-landed when the storm hit.
翻譯: 我們的週末露營計畫在暴風雨來襲時徹底「墜毀」了。
EN:The product launch crash-landed spectacularly due to the software bug.
翻譯:產品發表會因為軟體漏洞而「華麗墜毀」。
停頓填充
作為談話中的停頓填充詞,用於構思如何描述一個失敗的狀況,通常伴隨手勢或表情。
EN: So the whole project... you know... kind of crash-landed. We're back to square one.
翻譯: 所以整個專案... 你知道的... 有點「硬著陸」了。我們又回到原點了。
EN:His attempt to fix it himself just... crash-landed. Now it's worse.
翻譯:他想自己修理的嘗試就...「墜毀」了。現在情況更糟了。
正式寫作注意:在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免使用此比喻性俚語。建議改用更精確、專業的詞彙,如 "failed abruptly"、"ended in sudden failure" 或 "was terminated unsuccessfully"。