1. to have an accident in a vehicle, hitting something violently
(車輛)碰撞,撞毀
He crashed his car into a tree.
他把車子撞到樹上了。
The two planes crashed in mid-air.
兩架飛機在空中相撞。
Be careful not to crash into the wall.
小心別撞到牆。
「crash」主要指猛烈撞擊或突然失敗,也指電腦當機或未經邀請參加活動。
猛烈撞擊
EN: to collide violently with something
翻譯: 猛烈撞擊某物
突然失敗/崩潰
EN: to fail suddenly or collapse
翻譯: 突然失敗或崩潰
電腦當機
EN: when a computer or system stops working
翻譯: 電腦或系統停止運作
未經邀請參加
EN: to attend an event without an invitation
翻譯: 未經邀請參加活動
小提醒:注意「crash」描述撞擊時強調「猛烈」與「發出巨響」,與一般「碰撞」不同。電腦「當機」和股市「崩盤」也常用此字。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Crash" from YouTube Videos
Wingham Rowan: A new kind of job market
TED
“Either they are going to unlock an awful lot of economic opportunity and make a percentage on all of it, or it's all going to crash and burn, which is tough on their shareholders.”
1. to have an accident in a vehicle, hitting something violently
(車輛)碰撞,撞毀
He crashed his car into a tree.
他把車子撞到樹上了。
The two planes crashed in mid-air.
兩架飛機在空中相撞。
Be careful not to crash into the wall.
小心別撞到牆。
2. to make a sudden loud noise
發出巨響,砰地一聲
The thunder crashed overhead.
雷聲在頭頂轟然作響。
The dishes crashed to the floor.
盤子嘩啦一聲摔碎在地上。
3. to fail or stop working suddenly, especially a computer or system
(尤指電腦或系統)當機,崩潰
My computer crashed and I lost all my work.
我的電腦當機了,所有工作成果都丟失了。
The website crashed due to too many visitors.
由於訪客太多,網站崩潰了。
4. to go to sleep, especially suddenly or in an unusual place
(尤指突然或在非尋常地點)睡覺,倒頭就睡
I was so tired that I crashed on the sofa as soon as I got home.
我累壞了,一回家就倒在沙發上睡著了。
Can I crash at your place tonight?
我今晚可以在你家借宿嗎?
5. to decline suddenly and severely in value
(價值)暴跌,崩盤
The stock market crashed in 2008.
股市在2008年崩盤了。
Property prices crashed after the economic crisis.
經濟危機後,房地產價格暴跌。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| crash + (preposition) + place | (車輛、飛機等)撞上…;(系統)在…當機 | The car crashed into a tree. (那輛車撞上了一棵樹。) |
| crash + down/through/into, etc. | (發出巨響地)墜落、衝破、撞入 | The waves crashed against the rocks. (海浪猛烈地拍打著岩石。) |
| crash + party/event | 未經邀請擅自參加(聚會、活動) | Some strangers tried to crash the wedding. (一些陌生人試圖闖入婚禮。) |
| computer/system + crash | (電腦、系統)當機、崩潰 | My computer crashed and I lost all my work. (我的電腦當機了,所有工作成果都丟失了。) |
| market/economy + crash | (市場、經濟)崩盤、暴跌 | The stock market crashed in 2008. (股市在2008年崩盤了。) |
| crash + at + someone's place | (臨時)在某人處過夜、借宿 | Can I crash at your apartment tonight? (我今晚可以在你的公寓借宿嗎?) |
對比例句: EN: The car crashed into the wall because the brakes failed. 翻譯: 因為煞車失靈,車子撞上了牆。
EN:The pilot crashed the plane during the emergency landing.
翻譯:飛行員在緊急降落時讓飛機墜毀了。
描述意外撞擊時使用 crash into,強調導致墜毀的動作時使用 crash 直接接賓語。
crash vs collide
「crash」強調撞擊的猛烈聲響與破壞性結果,通常指失控或意外的撞擊;「collide」則較為正式,指兩個移動物體相撞,不一定有巨大聲響或嚴重損壞。
crash vs smash
「crash」主要指(車輛、飛機等)猛烈撞擊或墜毀;「smash」則強調用力擊碎、打爛某物,使其破碎。
crash vs bump
「crash」指嚴重的、有破壞性的撞擊;「bump」則指輕微的碰撞或顛簸,通常無嚴重損壞。
在轉述他人說過的話或想法時,用來生動地模仿或重現當時的聲響或撞擊聲。 EN: He was like, "And then the car just went CRASH into the wall!" 翻譯: 他就說:「然後那輛車就『碰!』一聲撞上牆了!」
EN:She described the scene, "...and we heard this huge crash from the kitchen."
翻譯:她描述當時情景:「…然後我們就聽到廚房傳來好大一聲『哐啷』。」
用來戲劇化地強調某物墜落、破碎或失敗的瞬間,常伴隨手勢或誇張的語調。 EN: I was so tired, I just crashed on the sofa the moment I got home. 翻譯: 我累壞了,一回到家就『砰』地倒在沙發上。
EN:If we don't fix this bug, the whole system could crash during the demo.
翻譯:如果我們不修復這個漏洞,整個系統可能會在演示時『當機』給你看。
在講述故事或解釋過程時,作為一個簡短的停頓,用來描繪或代替撞擊的動作或聲音。 EN: So the bike hit the curb, crash, and he went flying over the handlebars. 翻譯: 然後腳踏車撞到路緣,『碰』一聲,他就從手把上飛出去了。
EN:The party was wild—glasses breaking, crash, people shouting, crash, total chaos.
翻譯:派對超瘋狂——玻璃杯破了,『哐啷』,人們在叫,『砰』,一片混亂。
正式寫作注意:上述口語用法極度依賴語境、語氣和肢體語言,在正式報告、學術論文或專業書信中應避免使用。應改用標準動詞(如 "collided", "shattered", "failed abruptly")或客觀描述(如 "with a loud noise", "suffered a system failure")來取代這類擬聲或戲劇化的表達。
crash into
crash into something
撞上某物
crash down
crash down
(突然)倒塌、墜落
crash a party
crash a party/event
擅自闖入派對/活動
crash at someone's place
crash at (someone's place)
(臨時)借宿某人家
crash and burn
crash and burn
徹底失敗;慘敗
crash out
crash out
(因疲憊)很快睡著
crash the system
crash the system/computer
使系統/電腦當機
×My computer was crashed.
✓My computer crashed.
「crash」作為描述事件發生的動詞時,通常用主動語態,因為電腦是自己當機的,不是被別人弄當機的。被動語態(was crashed)暗示有外部施動者,這在描述一般系統故障時不自然。
×I crashed my car to a tree.
✓I crashed my car into a tree.
描述撞上某物時,正確的介系詞是「into」,表示移動並撞入或撞上某物體的表面。使用「to」是錯誤的,因為「to」僅表示方向,不包含碰撞的接觸。
×I'm so tired, I need to crash down.
✓I'm so tired, I need to crash.
在口語中,「crash」單獨使用即可表示「倒下就睡」或「借宿過夜」。加上「down」是多餘的,雖然「crash」有時可與「out」連用(crash out),但「crash down」不是表達此意的自然片語。
×The stock market crashed down suddenly.
✓The stock market crashed suddenly.
描述市場或價格「暴跌、崩盤」時,「crash」作為不及物動詞已包含急遽下降的意思。加上「down」是冗詞,雖然語意上可理解,但不符合自然、簡潔的英語用法。
×She crashed the wedding party without invitation.
✓She crashed the wedding without an invitation.
「Crash」在表示「未經邀請擅自參加」時,是及物動詞,直接接受詞(如 the wedding, the party)。加上「party」雖可理解,但顯得多餘,因為「crash the wedding」已包含闖入婚禮活動的意思。此外,「invitation」作為可數名詞,此處應使用「an invitation」。