Coverage Meaning(定義、用法、例句與發音)

coverage

noun

快速理解

What does "Coverage" mean?What are 2-3 core uses of "Coverage"?

coverage 主要指媒體報導、保險保障或訊號涵蓋範圍。

  1. 1

    媒體報導

    EN: news coverage of the election

    翻譯: 對選舉的新聞報導

  2. 2

    保險保障

    EN: health insurance coverage

    翻譯: 健康保險保障範圍

  3. 3

    訊號涵蓋

    EN: mobile network coverage

    翻譯: 行動網路訊號涵蓋範圍

  4. 4

    範圍/程度

    EN: the wide coverage of the textbook

    翻譯: 這本教科書廣泛的內容範圍

小提醒:coverage 是不可數名詞,前面不加 a/an,也沒有複數形式。

發音(How to Pronounce "Coverage" in English

How to pronounce "Coverage" in English?"Coverage" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Coverage" from YouTube Videos

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

TED

It's actually a little bit more precise than that. You want to release them so that you get good coverage of your area.

(1 out of 14)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Coverage"?How does "Coverage" change by context?

1. the reporting of a particular event or subject by the media

(媒體對事件或主題的)報導

The live coverage of the election results attracted millions of viewers.

選舉結果的現場報導吸引了數百萬觀眾。

The newspaper provided extensive coverage of the environmental summit.

這家報紙對環境高峰會進行了廣泛的報導。

2. the extent to which something is covered or protected, especially by insurance

(尤指保險的)承保範圍,保障範圍

Make sure your health insurance policy provides adequate coverage for overseas treatment.

請確認你的健康保險政策為海外治療提供足夠的保障範圍。

The basic plan does not include coverage for dental procedures.

基本方案不包含牙科治療的保障。

3. the area or range over which something is effective or applicable

覆蓋範圍,有效範圍

The new Wi-Fi router offers wider coverage throughout the building.

這台新的無線路由器為整棟建築提供了更廣的覆蓋範圍。

The vaccine's coverage against new variants is still being studied.

這種疫苗對抗新變種病毒的有效範圍仍在研究中。

4. the way in which a subject or field is dealt with in a book, course, etc.

(書籍、課程等對主題或領域的)涵蓋內容,涉及範圍

The textbook provides comprehensive coverage of 20th-century European history.

這本教科書對20世紀歐洲歷史提供了全面的涵蓋。

The professor criticized the article for its superficial coverage of the economic theories.

教授批評這篇文章對經濟理論的探討過於膚淺。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Coverage"?How to make natural sentences with "Coverage"?
PatternMeaningExample
coverage + of + [topic/area]對…的報導The newspaper provides extensive coverage of the election. (這家報紙對選舉進行了廣泛的報導。)
coverage + on + [topic/event]關於…的報導The network will have live coverage on the royal wedding. (該電視網將對皇家婚禮進行現場直播報導。)
[adjective] + coverage…的報導/覆蓋範圍The media gave the scandal sensational coverage. (媒體對這樁醜聞進行了煽情的報導。)
get/receive + coverage獲得報導/覆蓋The local art festival got very little coverage in the national press. (這個地方藝術節在全國性報刊上獲得的報導極少。)
insurance/health + coverage保險/健康保險的保障範圍Does your health coverage include dental care? (你的健康保險包含牙科護理嗎?)
provide + coverage提供報導/保障This policy provides coverage against theft and fire. (這份保單提供盜竊和火災的保障。)
network/signal + coverage網路/訊號覆蓋範圍The mobile phone network has excellent coverage in the city center. (這家行動電話網在市中心的訊號覆蓋極佳。)

用法說明

How is "Coverage" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Coverage"?

coverage of vs coverage on

  • coverage of 通常用於指媒體對某個事件、主題或人物的報導,強調報導的對象或內容。
  • coverage on 則較常指針對某個議題、領域或方面的報導或分析,強調報導所觸及的特定面向或範疇。
  • 在許多情況下,兩者可以互換,但 coverage of 的使用範圍更廣,也更為常見。

對比例句: EN: The newspaper provided extensive coverage of the election results. 翻譯: 該報紙對選舉結果進行了廣泛的報導。

EN:The documentary offers in-depth coverage on the effects of climate change in coastal cities.

翻譯:這部紀錄片深入報導了氣候變遷對沿海城市的影響。

總結建議

一般情況下,使用 coverage of 較為安全通用;當特別強調報導的特定面向或分析層面時,可考慮使用 coverage on

易混淆對比

What is the difference between "Coverage" and similar words?How to choose "Coverage" vs alternatives?

coverage vs coat

coverage 指涵蓋的範圍或程度,coat 指塗層或外套。

coverage vs scope

coverage 強調實際涵蓋的範圍,scope 強調議題或活動的整體範圍。

coverage vs inclusion

coverage 指系統性的涵蓋,inclusion 指主動納入特定項目或群體。

口語用法

How is "Coverage" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Coverage"?

引述

在對話中,引述他人或媒體的報導時,常用「coverage」來指涉報導的內容或範圍。 EN: Did you see the news coverage of the election last night? 翻譯: 你昨晚有看到關於選舉的新聞報導嗎?

EN:The company's press release got a lot of coverage in the business section.

翻譯:公司的新聞稿在商業版獲得了大量報導。

語氣強調

當想強調某件事被廣泛討論或關注的程度時,會加重「coverage」的語氣。 EN: The scandal received wall-to-wall coverage for weeks. 翻譯: 這樁醜聞連續好幾週被鋪天蓋地地報導。

EN:There's been non-stop coverage of the royal tour on every channel.

翻譯:每個頻道都在不間斷地報導這次王室出訪。

停頓填充

在組織思緒或尋找合適詞語時,有時會用「the coverage」作為短暫的停頓填充詞,尤其是在討論媒體或保險等熟悉話題時。 EN: So, regarding the event... the coverage... was actually quite positive overall. 翻譯: 所以,關於那個活動… 報導… 整體來說其實相當正面。

EN:We need to check the policy for, you know, the coverage on natural disasters.

翻譯:我們需要查一下保單,你知道的,就是關於自然災害的保障範圍。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「coverage」用作停頓填充詞。建議使用更精確的術語(如「media reports」、「insurance provisions」、「scope of analysis」)並保持句子結構完整流暢。

常見短語

What common collocations use "Coverage"?What fixed phrases with "Coverage" should I remember?

media coverage

noun + coverage

媒體報導

insurance coverage

noun + coverage

保險保障範圍

provide coverage

verb + coverage

提供報導;提供保障

comprehensive coverage

adjective + coverage

全面的報導;全面的保障

coverage area

coverage + noun

涵蓋範圍;信號覆蓋區

extensive coverage

adjective + coverage

廣泛的報導;廣泛的覆蓋

live coverage

adjective + coverage

現場直播

常見錯誤

What are common mistakes with "Coverage"?Which "Coverage" sentences look correct but are wrong?

×The news gave a wide coverage about the event.

The news gave wide coverage of the event.

「coverage」後通常接介系詞「of」來表示報導或涵蓋的對象,而非「about」。

×I need to buy a coverage for my new phone.

I need to buy coverage for my new phone. / I need to buy an insurance policy for my new phone.

「coverage」在保險等語境中為不可數名詞,前面不加「a」。若想指一份保單,應使用「an insurance policy」。

×The Wi-Fi coverage here is not enough.

The Wi-Fi coverage here is not good. / The Wi-Fi signal here is not strong enough.

「coverage」指的是涵蓋的「範圍」,其好壞用「good/poor/extensive」等形容。若要表達「訊號強度不足」,應使用「signal is not strong enough」。

×The media's coverages of the election were biased.

The media's coverage of the election was biased.

「coverage」在此為不可數名詞,沒有複數形「coverages」。動詞應配合單數主詞使用。

×This insurance has a full coverage.

This insurance provides full coverage.

表達「提供保障」更自然的動詞是「provide/offer/ensure coverage」。使用「has」雖然可被理解,但較不地道。

詞形變化

What are the word forms of "Coverage"?What are tense/participle forms of "Coverage"?