Couch Meaning(定義、用法、例句與發音)

couch

verb

快速理解

What does "Couch" mean?What are 2-3 core uses of "Couch"?

「couch」作動詞時,主要指以文字或言語表達想法,或指身體的躺臥姿勢。

  1. 1

    表達(想法)

    EN: to express an idea in a particular style of language

    翻譯: 以特定的措辭或風格表達想法。

  2. 2

    躺下

    EN: to lie down, often to rest or sleep

    翻譯: 躺下,通常為了休息或睡覺。

  3. 3

    蹲伏

    EN: to lower the body close to the ground, as if ready to spring

    翻譯: 身體壓低靠近地面,像是準備要跳躍。

小提醒:「couch」作動詞時,最常見的用法是「couch something in terms/language」,表示「用某種措辭來表達某事」,這是一個固定搭配。

發音(How to Pronounce "Couch" in English

How to pronounce "Couch" in English?"Couch" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Couch" from YouTube Videos

Jessica Livingston on Cofounder Disputes and Making Something People Want

Y Combinator

then they Chang to renting out airbeds, then they changed to renting out a room or a couch but the host had to be there to make breakfast.

(1 out of 14)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Couch"?How does "Couch" change by context?

1. to lie down, especially to rest or sleep

躺下(尤指為了休息或睡覺)

He was so tired that he couched on the sofa for a few hours.

他太累了,在沙發上躺了幾個小時。

The cat couched comfortably in the sunny spot on the floor.

那隻貓舒適地躺在地板上陽光充足的地方。

2. to express something in a particular way or style

以特定方式或風格表達

The diplomat couched his criticism in very polite terms.

這位外交官以非常禮貌的措辭表達了他的批評。

She couched her request as a suggestion to avoid sounding demanding.

她將自己的請求以建議的方式表達,以避免聽起來像是在要求。

3. to lower (a spear or lance) to a horizontal position for attack

放低(矛或長槍)至水平位置以準備攻擊

The knight couched his lance and charged at his opponent.

騎士放低長槍,向對手衝鋒。

In medieval jousting, riders would couch their lances before impact.

在中世紀的馬上長槍比武中,騎手會在撞擊前放低他們的長槍。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Couch"?How to make natural sentences with "Couch"?
PatternMeaningExample
couch + in + abstract noun以(某種抽象形式)表達He couched his criticism in polite terms. (他以禮貌的措辭表達了批評。)
couch + noun + as + noun將…表述為…The proposal was couched as a compromise. (該提案被表述為一種妥協。)
be couched in + language/style以…語言/風格撰寫The agreement is couched in legal jargon. (這份協議是用法律術語寫成的。)
couch + a statement/request措辭謹慎地提出(陳述或請求)She carefully couched her question to avoid offense. (她小心翼翼地措辭她的問題,以免冒犯他人。)

用法說明

How is "Couch" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Couch"?

couch in vs. couch as

  • couch in + 抽象名詞:表示用某種風格、語氣或措辭來表達,強調表達的方式或框架。例如,用外交辭令、委婉語或學術語言來包裝。
  • couch as + 名詞/名詞片語:表示將某事物偽裝、呈現或描述為另一種事物,強調其偽裝的身份或形式。常帶有「包裝成…」的意味。
  • 兩者都涉及「包裝言論或想法」,但 couch in 聚焦於「使用的語言類型」,而 couch as 聚焦於「被賦予的虛假身份或類別」。 EN: He couched his criticism in careful diplomatic language. 翻譯: 他用謹慎的外交辭令包裝了他的批評。

EN:She couched her demand as a friendly suggestion.

翻譯:她將自己的要求包裝成一個友好的建議。

總結建議

欲強調「表達方式」用 couch in,欲強調「偽裝成另一種事物」則用 couch as

易混淆對比

What is the difference between "Couch" and similar words?How to choose "Couch" vs alternatives?

couch vs express

「couch」指以委婉或間接的方式表達,而「express」則是直接、明確地陳述。

couch vs phrase

「couch」著重於為特定目的(如委婉)而精心組織語言,而「phrase」僅指用詞語表達的一般行為。

couch vs utter

「couch」強調表達的方式與措辭,而「utter」僅指發出聲音或說出話語,不涉及表達的風格或技巧。

口語用法

How is "Couch" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Couch"?

引述

在口語中,'couch' 常用來引述或轉述他人的話,尤其是以較為委婉或間接的方式。 EN: He didn't say it directly, but he couched his criticism in a lot of praise. 翻譯: 他沒有直接說出來,而是把批評包裝在許多讚美之中。

EN:She couched her request as a suggestion so it wouldn't sound too demanding.

翻譯:她把自己的請求包裝成建議,這樣聽起來就不會太強人所難。

語氣強調

當想強調某種說法或觀點是經過精心措辭、帶有特定意圖時,會使用 'couch'。 EN: The terms of the agreement are very carefully couched to avoid any legal loopholes. 翻譯: 協議的條款措辭非常謹慎,以避免任何法律漏洞。

EN:I'd couch it this way: we need to be more strategic, not just work harder.

翻譯:我會這樣措辭:我們需要更有策略,而不只是更努力。

停頓填充

在思考如何表達一個複雜或敏感的想法時,說話者可能會用 'couch' 作為短暫的停頓,引出更精確的措辭。 EN: How do I put this... let me couch it in terms you might understand better. 翻譯: 我該怎麼說呢...讓我用你可能更容易理解的說法來表達。

EN:It's not a refusal, but—how should I couch this?—a postponement.

翻譯:這不是拒絕,而是——我該怎麼措辭才好?——是延期。

正式寫作注意:在正式或學術寫作中,'couch' 作為動詞的用法雖然正確,但略顯文雅或書面化。在極度正式的合約或法律文件中,更常使用 'phrase', 'formulate', 'articulate' 或 'set forth' 等同義詞。口語中這種『包裝言辭』的用法在嚴謹的報告中應謹慎使用,以免顯得過於迂迴。

常見短語

What common collocations use "Couch"?What fixed phrases with "Couch" should I remember?

couch in

couch something in something

以某種措辭或形式表達

couch a response

couch a response/answer/reply

謹慎措辭地回應

couch in terms of

couch something in terms of something

以某種角度或框架來表述

couch a letter

couch a letter/document

撰寫(書信或文件)

couch something delicately

couch something delicately/tactfully

委婉地、有技巧地表達某事

couch in legal language

couch something in legal/technical language

以法律或專業術語表述

常見錯誤

What are common mistakes with "Couch"?Which "Couch" sentences look correct but are wrong?

×I will couch on the sofa.

I will lie down on the couch.

「couch」作動詞時,意思是「表達」或「措辭」,而不是「躺下」。表示「躺下」的動作應使用「lie down」或「sit on」。

×The request was couched in a rude language.

The request was couched in rude language.

「couch in」後面的名詞(如 language, terms)通常是不可數或複數形式,用來表示「以...方式表達」,前面不應使用不定冠詞「a」。

×He couched the letter with careful words.

The letter was couched in careful words.

動詞「couch」在表示「以特定措辭表達」時,更常以被動語態「be couched in...」出現,描述某事物是如何被表述的,而非主動描述某人執行動作。

×She couched carefully.

She couched her reply carefully.

動詞「couch」是及物動詞,需要一個直接受詞(如 statement, reply, idea)來表達「將某事物以特定方式措辭」。不能單獨使用。

×Please couch your feelings.

Please express your feelings.

「couch」專指用「語言或文字」謹慎、特定地「表達」,通常用於正式或書面語境。一般性的「表達情感、想法」應使用更通用的動詞,如「express」或「say」。

詞形變化

What are the word forms of "Couch"?What are tense/participle forms of "Couch"?
couches(3rd_singular)couching(present_participle)couched(past)couched(past_participle)