1. to join or mix two or more things together to form a single unit
將兩個或多個事物結合或混合在一起,形成一個單一整體
She combined the flour and eggs to make the dough.
她將麵粉和雞蛋混合在一起來製作麵糰。
The two companies combined their resources for the new project.
這兩家公司為新專案合併了他們的資源。
指將兩個或多個事物合併或聯合在一起,以形成一個整體或產生共同作用。
物理性結合
EN: to join or mix two or more things together
翻譯: 將兩個或多個事物物理性地混合或連接在一起。
聯合行動
EN: to unite for a common purpose or action
翻譯: 為共同目的或行動而聯合起來。
共同產生效果
EN: to have a joint effect or result
翻譯: 共同作用以產生某種效果或結果。
小提醒:注意 'combined' 作形容詞時,意思是「結合的」、「聯合的」,例如 'combined effort'(共同努力)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Combined" from YouTube Videos
Nathan Wolfe: What's left to explore?
TED
“We now know that viruses make up the majority of the genetic information on our planet, more than the genetic information of all other forms of life combined.”
1. to join or mix two or more things together to form a single unit
將兩個或多個事物結合或混合在一起,形成一個單一整體
She combined the flour and eggs to make the dough.
她將麵粉和雞蛋混合在一起來製作麵糰。
The two companies combined their resources for the new project.
這兩家公司為新專案合併了他們的資源。
2. to have or do two or more things at the same time
同時擁有或做兩件(或更多)事情
He successfully combines a career with family life.
他成功地在事業與家庭生活之間取得平衡。
This device combines a phone, camera, and music player.
這台裝置結合了電話、相機和音樂播放器的功能。
3. to work together effectively to achieve a result
為達成某個結果而有效地協同工作
The players combined brilliantly to score the winning goal.
球員們精彩地配合,攻入了致勝的一球。
Several factors combined to cause the economic downturn.
多個因素共同作用導致了經濟衰退。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| combine + noun (with/and noun) | 將某物與另一物結合 | We need to combine the flour and sugar. (我們需要將麵粉和糖混合。) |
| be combined + with/and noun | 被與...結合 | The data is combined with the previous results. (這些數據與先前的結果結合在一起。) |
| combine to + verb | 結合起來以... | The two companies combined to form a market leader. (這兩家公司合併成為市場領導者。) |
| combine + noun + into + noun | 將...合併成... | She combined the chapters into a single document. (她將這些章節合併成一份文件。) |
with 後面接名詞或名詞片語。to 後面接原形動詞,強調結合後產生的行動或結果。對比例句: EN: The two companies combined with a third to form a new conglomerate. 翻譯: 這兩家公司與第三家公司合併,組成了一個新的企業集團。
EN:Their efforts combined to create a stunning final product.
翻譯:他們的努力結合起來,創造出令人驚嘆的最終產品。
一般來說,combined with 用於靜態結合狀態,而 combined to 用於動態結合以達成某個行動。
combined vs joined
「combined」強調融合成一個整體,通常失去各自獨立性;「joined」則指連接在一起,但可能保持各自獨立性。
combined vs mixed
「combined」強調有目的性地整合以達成共同效果;「mixed」則指單純地混合在一起,可能沒有特定目的或結構。
combined vs united
「combined」側重於將不同部分整合成一個功能實體;「united」則強調為共同目標或原因而團結一致,帶有更強的情感或目的性色彩。
在口語中,常用來引述或總結他人所說的整合性想法。 EN: So what you're saying is, we've combined all the feedback into one plan? 翻譯: 所以你的意思是,我們把所有回饋都整合成一個計畫了?
EN:She basically combined "need more time" and "not enough budget" as her main reasons.
翻譯:她基本上就是把「需要更多時間」和「預算不足」結合起來當作主要理由。
用於強調多方元素被積極地、有意識地合併在一起。 EN: We didn't just add them together; we actually combined the best parts of each design. 翻譯: 我們不只是把它們加在一起,而是真正結合了每個設計最好的部分。
EN:You have to combine the sauce ingredients while they're still hot.
翻譯:你必須在醬料材料還熱的時候把它們混合起來。
在思考或組織想法時,作為一個過渡詞使用,表示即將提出一個綜合性的觀點。 EN: The approach we took was to, you know, combine flexibility with strict deadlines. 翻譯: 我們採取的方法是,那個,把彈性和嚴格截止日期結合起來。
EN:It's about combining... let me think... efficiency and user experience.
翻譯:這關乎於結合……讓我想想……效率和用戶體驗。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免使用口語中的停頓填充用法(如「combine... let me think...」),並選擇更精確、結構完整的表達方式,例如「integrating」或「the combination of」。
combined with
combined with [noun/noun phrase]
與...結合;加上...
combined total
combined total (of)
總計;合計
combined efforts
combined efforts (of)
共同努力;協力
combined effect
combined effect (of)
綜合效果;合併效應
be combined
be combined
被結合;被合併
combined force
combined force (of)
聯合部隊;合力
combined approach
combined approach (to)
綜合方法;結合式策略
×We combined the data into the report.
✓We combined the data with the report.
「combine」作為動詞時,表示「結合、合併」,通常搭配介系詞「with」來連接兩個結合的對象,表示「A 與 B 結合」。使用「into」會暗示轉變為另一種形式或放入某個容器,這並非「combine」的典型用法。
×The forces combined to create a powerful effect.
✓The forces were combined to create a powerful effect.
當主詞是「被結合」的對象時,應使用被動語態「be combined」。原句使用主動語態,暗示「力量」自己主動進行結合,這在語意上不自然。正確用法應強調這些力量是「被(某人或某過程)結合在一起」。
×The combine of these factors leads to success.
✓The combination of these factors leads to success.
「combine」主要作為動詞使用。當需要名詞形式表示「結合的行為」或「結合體」時,應使用「combination」。使用「combine」作為名詞在此處是錯誤的,雖然「combine」在農業等特定領域可作名詞(指聯合收割機),但一般表示「結合」時應用「combination」。
×This is a combined team from two departments.
✓This is a team combined from two departments.
雖然「combined」可作形容詞(如:combined effort),但當修飾名詞並帶有明確的動作來源(如:from...)時,使用過去分詞片語「combined from...」置於名詞後作修飾更為自然且語法正確。原句將「combined」直接置於名詞前,使「from two departments」的修飾關係變得模糊。
×The manager asked us to combine.
✓The manager asked us to combine our ideas.
「combine」作為及物動詞時,通常需要一個直接受詞來指明被結合的對象。原句缺少受詞,語意不完整。應明確指出結合什麼(例如:ideas, resources, efforts)。