引述
在引述他人對某機構或活動的評價時,可用來強調其「大學層級」或「學院風格」的特質。
EN: He described the atmosphere as very collegiate, with lots of mentorship and collaboration.
翻譯: 他形容那裡的氛圍非常具有大學風氣,充滿了許多師徒指導與合作。
EN:She said the new training program felt surprisingly collegiate for a corporate setting.
翻譯:她說新的培訓計畫在企業環境中,意外地給人一種大學般的感覺。
語氣強調
用來強調某事物具有典型大學生活的正面特質,如合作、友好、學術性,而非競爭或孤立。
EN: What I love about this department is its genuinely collegiate spirit.
翻譯: 我喜歡這個部門的一點,就是它真正具有大學般的合作精神。
EN:It's not just a competition; we try to keep things more collegiate.
翻譯:這不僅僅是一場競爭;我們試圖讓事情保持更多大學式的合作氛圍。
停頓填充
在描述組織文化或環境時,作為一個較具體的形容詞,用來替換更普通的詞如"friendly"或"cooperative",以爭取思考時間。
EN: The culture there is... how should I put it... quite collegiate, you know?
翻譯: 那裡的文化是...該怎麼說呢...相當有大學社群的感覺,你懂吧?
EN:We're aiming for a more... uh... collegiate approach to problem-solving.
翻譯:我們的目標是採取一種更...呃...像大學那樣協作解決問題的方式。
正式書寫注意:在學術或正式商業文件中,使用 "collegiate" 時,應確保上下文明確指涉「與學院或大學相關的」,因其亦可指特定機構名稱(如Collegiate School)或美國大學體育聯盟(NCAA Division I – Collegiate)。在非教育相關的正式文本中,若想表達「合作的」,使用 "collaborative" 或 "cooperative" 可能更為精準,避免歧義。