引述
在對話中,當引述或提及一個具體、知名的懸崖時,常會直接使用 "cliff" 這個詞,並搭配定冠詞 "the" 或所有格。
EN: We should go see the cliff at sunset, it's breathtaking.
翻譯: 我們應該在日落時去看那個懸崖,景色美得令人窒息。
EN:His story about jumping off a cliff is probably exaggerated.
翻譯:他那個關於跳下懸崖的故事,八成是誇大了。
語氣強調
"Cliff" 可用於比喻極端危險或處於崩潰邊緣的處境,以加強語氣。
EN: If this deal falls through, our company is on the edge of a cliff.
翻譯: 如果這筆交易告吹,我們公司就站在懸崖邊上了。
EN:Their relationship is hanging off a cliff right now.
翻譯:他們的關係現在正懸在懸崖邊搖搖欲墜。
停頓填充
在描述困難或需要思考時,有時會用 "cliff" 相關的短語作為停頓填充,帶有比喻性。
EN: I feel like I'm... you know, staring down a cliff when I think about the exam.
翻譯: 一想到考試,我就覺得... 怎麼說呢,像在凝視懸崖深淵。
EN:Making that choice was like, uh, stepping off a cliff blindfolded.
翻譯:做那個決定就像是,呃,蒙著眼睛踏出懸崖。
正式寫作注意:在學術或正式報告中,應避免使用上述口語化的比喻(如 "on the edge of a cliff"),建議改用更精確的術語,例如 "at a critical juncture"、"facing imminent collapse" 或 "in a precarious situation"。