1. relating to China, its people, or its culture
與中國、中國人或中國文化相關的
We ate at a Chinese restaurant last night.
我們昨晚在一家中式餐廳吃飯。
She is studying Chinese history at university.
她在大學裡學習中國歷史。
This is a traditional Chinese painting.
這是一幅傳統的中國畫。
形容與中國、其文化、人民或語言相關的事物。
國籍與文化
EN: relating to China or its culture
翻譯: 與中國或其文化相關的
人民
EN: relating to the people of China
翻譯: 與中國人民相關的
語言
EN: relating to the Chinese language
翻譯: 與中文(漢語)相關的
海外華人
EN: relating to people of Chinese descent living outside China
翻譯: 與海外華人相關的
小提醒:注意:'Chinese' 作為形容詞首字母不大寫,但作為名詞指『中國人』或『中文』時,首字母須大寫。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Chinese" from YouTube Videos
Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED
TED
“The oldest systems of graphic communication in the world -- Sumerian, cuneiform, Egyptian hieroglyphs, the earliest Chinese script- all emerged between 4,000 and 5,000 years ago, with each coming into existence from an earlier protosystem made up of counting marks and pictographic representations where the meaning and the image were the same, So a picture of a bird would really have represented that animal.”
1. relating to China, its people, or its culture
與中國、中國人或中國文化相關的
We ate at a Chinese restaurant last night.
我們昨晚在一家中式餐廳吃飯。
She is studying Chinese history at university.
她在大學裡學習中國歷史。
This is a traditional Chinese painting.
這是一幅傳統的中國畫。
2. relating to the language of China
與中國語言相關的
He is taking a Chinese language course.
他正在修一門中文語言課程。
Can you read these Chinese characters?
你能讀這些中文字嗎?
The book includes a Chinese glossary.
這本書包含一個中文詞彙表。
3. made in China or in a Chinese style
中國製造的或具有中國風格的
I bought a beautiful Chinese vase.
我買了一個漂亮的中國花瓶。
This phone is a Chinese brand.
這支手機是一個中國品牌。
She wore a dress with a Chinese collar.
她穿了一件有中式領口的洋裝。
4. a person from China
中國人
Many Chinese have moved to cities for work.
許多中國人為了工作搬到城市。
She is a Chinese living abroad.
她是一位居住在國外的中國人。
5. the language of China
中文
Chinese is spoken by over a billion people.
有超過十億人說中文。
Is Chinese difficult to learn?
中文難學嗎?
He can speak fluent Chinese.
他能說流利的中文。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| Chinese + noun | 中國的…;中文的… | She bought a **Chinese** vase. (她買了一個中國花瓶。) |
| be + Chinese | 是中國人;是中文的 | My friend is **Chinese**. (我的朋友是中國人。) |
| Chinese + culture/history/food | 中國文化/歷史/食物 | I love **Chinese** food. (我喜歡中國菜。) |
| of Chinese origin | 源自中國的 | This tradition is of **Chinese** origin. (這個傳統源自中國。) |
| Chinese-speaking + noun | 說中文的… | It's a **Chinese**-speaking community. (那是一個說中文的社區。) |
Chinese food、Chinese history。Chinese,不需要加 -s。對比範例: EN: She is learning Chinese because she loves the culture. 翻譯: 她正在學中文,因為她熱愛中華文化。
EN:The Chinese community in this city is very active.
翻譯:這座城市的中國人社區非常活躍。
在大多數情況下,根據它在句子中是修飾名詞(形容詞)還是本身作為主詞或受詞(名詞),即可判斷 Chinese 的詞性與正確用法。
chinese vs china
「Chinese」是形容詞,描述與中國相關的人事物;「China」是專有名詞,指國家本身。
chinese vs asian
「Chinese」特指與中國相關的;「Asian」範圍更廣,泛指整個亞洲的。
chinese vs mandarin
「Chinese」泛指中國的語言或事物;「Mandarin」特指普通話(官方語言)。
在口語中,'Chinese' 常用來引述或提及某個特定類別或來源的事物,語氣較為隨意。 EN: I'm not sure, but according to Chinese tradition, we should do it this way. 翻譯: 我不太確定,但根據中國傳統,我們應該這樣做。
EN:He loves all that Chinese philosophy stuff.
翻譯:他很喜歡那些中國哲學的東西。
在對話中,有時會重讀 'Chinese' 來強調其特殊性、對比性或表達個人感受。 EN: This isn't just any food, it's authentic Chinese food. 翻譯: 這可不是隨便的食物,這是地道的中國菜。
EN:I'm talking about the real Chinese experience, not the tourist version.
翻譯:我說的是真正的中國體驗,不是觀光客版本。
在組織思緒或尋找合適詞語時,說話者可能會用 'Chinese' 加上一些模糊詞語作為暫時的填充。 EN: The decoration had a... Chinese feel to it, you know? 翻譯: 那個裝潢有一種…中國風的感覺,你懂吧?
EN:We need something for the event, maybe some Chinese... elements or patterns.
翻譯:我們需要一些東西來搭配這個活動,或許一些中國…元素或圖案。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免上述口語用法。請使用更精確、完整的描述,例如「中國傳統文化」、「中式美學特徵」等,並避免使用 'stuff' 或 'things' 這類模糊詞彙,以及 '...' 這樣的停頓符號。
Chinese food
Chinese + noun
中國菜
Chinese culture
Chinese + noun
中國文化
Chinese New Year
Chinese + proper noun
農曆新年 / 春節
Chinese characters
Chinese + noun
漢字
Chinese herbal medicine
Chinese + adjective + noun
中草藥
Chinese restaurant
Chinese + noun
中餐館
Chinese language
Chinese + noun
中文
Chinese community
Chinese + noun
華人社區
×I like Chinese food. It is very Chinese.
✓I like Chinese food. It is very authentic.
The adjective 'Chinese' describes origin or style, not quality or authenticity. Use more specific adjectives like 'authentic', 'delicious', or 'traditional' to describe the food's qualities.
×She is learning chinese.
✓She is learning Chinese.
The word 'Chinese', when referring to the language, people, or things from China, must always be capitalized as it is derived from a proper noun (China).
×He is a Chinese.
✓He is Chinese. / He is a Chinese person.
When used as an adjective ('He is Chinese'), no article is needed. When used as a noun for a person, it's more natural to say 'a Chinese person', 'a Chinese man/woman', or use the plural 'the Chinese' to refer to people collectively.
×This is a China restaurant.
✓This is a Chinese restaurant.
'China' is the noun for the country. The adjective form is 'Chinese', used to describe things originating from or related to China.
×The Chinese is known for their inventions.
✓The Chinese are known for their inventions.
'The Chinese' (referring to the people of China collectively) is a plural noun and requires plural verb agreement ('are', 'have', etc.).