1. to fasten something with a buckle
用扣環扣緊
Please buckle your seatbelt before we drive.
開車前請繫好你的安全帶。
He buckled the strap on his backpack.
他扣上了背包的帶子。
「buckle」作動詞時,主要指因壓力而彎曲變形,或用扣環固定物品。
彎曲變形
EN: to bend or collapse under pressure
翻譯: 因壓力而彎曲或塌陷
用扣環固定
EN: to fasten something with a buckle
翻譯: 用扣環將某物固定住
開始認真做
EN: to start doing something with determination
翻譯: 下定決心開始認真做某事
小提醒:注意「buckle up」是固定片語,意思是「繫好安全帶」,而不是字面上的「向上彎曲」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Buckle" from YouTube Videos
Keith Schacht & Zach Kaplan: Products (and toys) from the fu
TED
“ZK, For example, you could make a watch that wraps around your wrist but doesn't use a buckle.”
1. to fasten something with a buckle
用扣環扣緊
Please buckle your seatbelt before we drive.
開車前請繫好你的安全帶。
He buckled the strap on his backpack.
他扣上了背包的帶子。
2. to bend, collapse, or give way under pressure
(因壓力而)彎曲、塌陷、屈服
The old bridge buckled under the weight of the truck.
那座舊橋在卡車的重壓下彎曲了。
His knees buckled from exhaustion.
他的膝蓋因精疲力盡而發軟。
3. to apply oneself seriously to a task
認真投入(工作、任務)
You need to buckle down and study for your exams.
你需要認真準備考試。
The team buckled to the task and finished the project on time.
團隊認真投入工作,準時完成了專案。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| buckle + noun | 扣上(某物) | He buckled his seat belt before starting the car. (開車前他扣上了安全帶。) |
| buckle + under + noun | 在(壓力等)下屈服/崩潰 | The shelf buckled under the weight of the books. (書架在書本的重量下彎曲了。) |
| buckle down | 開始認真工作,發奮努力 | With exams approaching, it's time to buckle down and study. (考試將近,是時候認真讀書了。) |
| buckle up | 繫好安全帶 | The flight attendant reminded everyone to buckle up. (空服員提醒大家繫好安全帶。) |
to 引導的任務或工作。buckle up 通常不需要受詞,而 buckle down 常接 to + 名詞 或 to + 動詞 來指明努力的目標。buckle 單獨使用時,常指「扣上扣子」或「因壓力而彎曲、崩潰」。對比例句: EN: Before we start the car, make sure everyone buckles up. 翻譯: 開車前,請確保每個人都繫好安全帶。
EN:The semester is ending, so I need to buckle down and study.
翻譯:學期快結束了,所以我得開始認真讀書。
EN:The metal frame began to buckle under the intense heat.
翻譯:金屬框架在高溫下開始彎曲變形。
EN:She decided to buckle down to the task of writing her thesis.
翻譯:她決定開始認真投入撰寫論文的工作。
使用時請根據語境區分:涉及安全帶或準備用 buckle up,表示開始努力則用 buckle down。
buckle vs fasten
「buckle」特指用扣環、帶扣固定,如安全帶;「fasten」泛指固定動作,範圍更廣。
buckle vs collapse
「buckle」指因壓力而彎曲、屈服;「collapse」指完全倒塌、崩潰或虛脫。
buckle vs bend
「buckle」是因壓力導致永久性彎曲變形;「bend」是彎曲動作,可能是有意或無意的。
在引述他人話語或想法時,用來表示「屈服、讓步」或「崩潰、撐不住」。 EN: He said he would never buckle under pressure, but he did. 翻譯: 他說他絕不會在壓力下屈服,但他還是屈服了。
EN:She was like, "I'm going to buckle and buy the expensive shoes."
翻譯:她當時說:「我撐不住了,我要買那雙貴的鞋子。」
用於加強語氣,表示事情「突然發生」或「嚴重到無法承受」。 EN: The news just made me buckle. I had to sit down. 翻譯: 那消息簡直讓我崩潰,我必須坐下來。
EN:If you add one more thing, the whole system will buckle.
翻譯:如果你再加一樣東西,整個系統就會垮掉。
在句子中間作為填充詞,表示思考或轉折,常與 "up" 或 "under" 連用。 EN: So, the plan is... buckle under... wait, no, we need to rethink. 翻譯: 所以,計劃是…撐不住…等等,不對,我們需要重新考慮。
EN:I was trying to, you know, buckle up... and then I realized I forgot my keys.
翻譯:我當時正試著,你知道的,振作起來…然後才發現我忘了帶鑰匙。
正式寫作注意:在正式書面語中,應避免將 "buckle" 用作填充詞或過於口語化的引述。建議使用更精確的動詞,如 "collapse", "yield", 或 "succumb",並保持句子結構完整。
buckle up
verb + particle
繫好安全帶
buckle down
verb + particle
開始認真工作;下定決心努力
buckle under
verb + particle
屈服;因壓力而垮掉
buckle one's shoes
verb + possessive + noun
扣好鞋扣
buckle the seatbelt
verb + noun
扣上安全帶
knees buckle
noun + verb
膝蓋發軟(因虛弱、恐懼或驚訝)
×Please buckle your seat belt.
✓Please fasten your seat belt.
在正式或標準的航空、駕駛情境中,通常使用 'fasten' 來表示繫上安全帶。'Buckle' 雖然語意正確且口語中常見,但在官方指示或手冊中較少使用。
×The bridge buckled under the heavy truck.
✓The bridge collapsed under the heavy truck.
'Buckle' 指物體因壓力而彎曲、變形,但尚未完全斷裂或倒塌。若要表達結構完全損毀失效,應使用 'collapse' 或 'give way'。
×He buckled his shoes.
✓He tied his shoes. / He fastened his shoes.
'Buckle' 特指使用帶扣(皮帶扣、搭扣)來固定。對於一般用鞋帶繫緊的鞋子,應使用 'tie'。若鞋子確實有搭扣,則用 'fasten' 或 'buckle' 皆可。
×I need to buckle my luggage.
✓I need to strap/fasten my luggage.
'Buckle' 通常與有具體扣具(如皮帶扣、安全帶扣)的物品搭配。行李若使用皮帶捆綁,應用 'strap';若泛指固定,可用 'fasten' 或 'secure'。
×She buckled under the pressure and quit.
✓She gave in under the pressure and quit.
'Buckle under pressure' 是正確用法,意為『因壓力而崩潰、屈服』。但若想強調『讓步、投降』的決定性動作,'give in' 是更常見且自然的選擇。'Buckle' 在此語境中隱含崩潰、支撐不住的意象。本條目旨在區分細微語感。
×Buckle the children in the car.
✓Buckle the children into the car. / Buckle the children in their seats.
動詞 'buckle' 後接受詞(人)時,需使用介系詞 'into' 來連接位置(車輛、座位),或直接說明地點(in their seats)。僅用 'in the car' 會使語意不清。