1. to make something curved or angled
使某物彎曲或轉折
He bent the wire into a hook.
他把鐵絲彎成一個鉤子。
Be careful not to bend the pages of the book.
小心別把書頁折彎了。
bend 主要指使物體彎曲,或用於描述道路轉彎,也可引申為屈服或改變規則。
使彎曲
EN: to make something curved or angled
翻譯: 使某物彎曲或形成角度
道路/路徑轉彎
EN: to change direction in a curve, like a road or river
翻譯: 像道路或河流一樣,沿曲線改變方向
彎腰、俯身
EN: to move the top part of your body forward and downward
翻譯: 將身體上半部向前、向下移動
屈服、妥協
EN: to yield or change rules under pressure
翻譯: 在壓力下屈服或改變規則
小提醒:注意 bend over 和 bend down 都表示彎腰,但 bend over 常暗示身體向前彎曲的幅度較大或持續時間較長,例如彎腰工作。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Bend" from YouTube Videos
Why are these 32 symbols found in caves all over Europe | Genevieve von Petzinger | TED
TED
“You now walk the same path as these early artists And in this surreal otherworldly place, it's almost possible to imagine that you hear the muffled footfall of skin boots on soft earth or that you see the flickering of a torch around the next bend.”
1. to make something curved or angled
使某物彎曲或轉折
He bent the wire into a hook.
他把鐵絲彎成一個鉤子。
Be careful not to bend the pages of the book.
小心別把書頁折彎了。
2. to move your body or a part of your body downwards or forwards
彎下身體或身體的某部分
She bent down to pick up the coin.
她彎下腰去撿硬幣。
Bend your knees when lifting heavy objects.
舉起重物時要彎曲膝蓋。
3. to change direction, especially of a road or river
(道路、河流等)轉彎,改變方向
The road bends sharply to the left ahead.
前方的道路向左急轉彎。
The river bends around the old town.
這條河環繞著舊城區流過。
4. to persuade someone to do something or to change a rule
說服某人做某事;使(規則等)變通
He tried to bend the rules in his favor.
他試圖讓規則變通以對自己有利。
She won't bend to their demands.
她不會屈從於他們的要求。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bend + noun | 使...彎曲 | He bent the metal bar with his hands. (他徒手將那根金屬棒弄彎了。) |
| bend + down/over/back | 彎下腰/俯身/向後彎 | She bent down to pick up the coin. (她彎腰撿起硬幣。) |
| bend + to + noun | 屈服於... | The company refused to bend to public pressure. (該公司拒絕屈服於公眾壓力。) |
| bend + noun + to + noun | 使...順從於... | He tried to bend the rules to his advantage. (他試圖扭曲規則以對自己有利。) |
| bend + toward(s) + noun | 傾向於...;向...彎曲 | The tree bends towards the light. (那棵樹向著光源彎曲生長。) |
| be bent on + noun/V-ing | 決心要做... | She is bent on becoming a doctor. (她一心一意要成為一名醫生。) |
| bend + (adverb of manner) | 以某種方式彎曲 | The road bends sharply to the left. (道路向左急轉彎。) |
EN:She had to bend to pick up the coins she dropped.
翻譯:她必須彎下腰去撿起掉落的硬幣。
EN:The metal bar kept bending under the weight.
翻譯:金屬條在重壓下不斷彎曲。
EN:The company finally bent to agree to the workers' demands.
翻譯:公司最終讓步,同意了工人的要求。
一般來說,描述具體彎曲狀態用「bend doing」,而表示彎腰的目的或抽象的讓步則用「bend to do」。
bend vs flex
「bend」通常指使物體永久或暫時地彎曲,常用於描述固體材料;「flex」則強調有彈性地彎曲或活動關節,常用於身體部位或柔韌材料。
bend vs curve
「bend」強調施加外力使直線物體變彎的動作或結果;「curve」則描述物體自然呈現或設計成弧線的形狀或狀態。
bend vs fold
「bend」是使物體彎曲,可能形成弧形;「fold」則是將物體對折或摺疊,通常涉及重疊部分。
在轉述他人要求或指令時,常用來緩和語氣,表示這不是說話者本人的主意。 EN: She said to bend the rules just this once. 翻譯: 她說就這一次,通融一下。
EN:He told me to bend the wire into a loop.
翻譯:他叫我把鐵絲彎成一個圈。
與「always」、「never」等詞連用,強調一種習慣性或極端的情況,常帶有抱怨或誇張的語氣。 EN: He always bends the truth to make himself look better. 翻譯: 他總是歪曲事實,好讓自己看起來更體面。
EN:This material never bends, no matter how much pressure you apply.
翻譯:這種材料無論你施加多大壓力,都絕不會彎曲。
在思考接下來要說什麼時,用來填充對話中的短暫停頓,通常以「you bend...」或「to bend...」開頭,但句子可能不完整。 EN: The process is... you bend it slowly until... yeah, until it snaps. 翻譯: 這個過程是…你慢慢地彎它,直到…對,直到它斷掉。
EN:So what you do is, to bend over and... wait, let me show you.
翻譯:所以你要做的是,彎下腰然後…等等,我做給你看。
正式寫作注意:上述口語用法,特別是「停頓填充」中的不完整句子,在正式報告、學術論文或商業文件中應避免使用。正式文體應使用完整、結構清晰的句子來描述「彎曲」或「妥協」的動作。
bend over backwards
verb phrase
竭盡全力,不辭辛勞
bend the rules
verb phrase
通融,變通規則
bend someone's ear
verb phrase
對某人喋喋不休,長時間談話(尤指抱怨或談論瑣事)
bend the truth
verb phrase
扭曲事實,不完全說實話
bend to someone's will
verb phrase
屈從於某人的意志
bend down
verb + adverb
彎下腰,俯身
bend forward
verb + adverb
向前彎身
bend a knee
verb phrase
跪下;屈服
×I bended the wire.
✓I bent the wire.
「bend」是不規則動詞,過去式和過去分詞都是「bent」,不是「bended」。
×The tree bends under the heavy snow.
✓The tree is bending under the heavy snow.
描述正在發生的動作或暫時的狀態時,應使用進行式。這裡描述樹木「正在」因積雪而彎曲,是正在進行的動作。
×She bent down to pick up the key.
✓She bent down to pick up the keys.
雖然「bend down」這個動作本身是正確的,但這個錯誤示範常與後續的受詞搭配有關。當撿起的物品是複數(如鑰匙串)時,應使用複數名詞「keys」。此處用來說明動詞片語後接的受詞單複數一致性。
×Can you bend this rule a little?
✓Can you bend the rules a little? / Can we make an exception to this rule?
「bend the rules」是固定片語,意指「通融、變通規則」,通常使用複數「rules」。若指單一特定規則,更自然的說法是「make an exception to this rule」。原句混用了單數和固定片語的結構。
×The road is bending to the left.
✓The road bends to the left.
描述道路、河流等地理特徵固有的、永久性的彎曲方向時,應使用現在簡單式,而非進行式。進行式暗示暫時或正在變化的動作,但道路的彎曲是固定特徵。
×I need to bend my body for this exercise.
✓I need to bend forward / bend my knees for this exercise.
「bend」通常需要搭配副詞(如 forward, over, down)或具體的身體部位(如 knees, arms)來使動作描述更清晰、自然。單說「bend my body」雖然文法正確,但顯得不自然且模糊。