1. to smile very happily
燦爛地微笑,眉開眼笑
She beamed with pride when her son won the award.
當她兒子獲獎時,她臉上洋溢著自豪的笑容。
The child beamed at the sight of the birthday cake.
那孩子一看到生日蛋糕就眉開眼笑。
「beam」作動詞時,主要指發出光或訊號,以及開心地微笑。
發射(光、訊號)
EN: to send out light or signals
翻譯: 發射(光、訊號);傳送
(人)眉開眼笑
EN: to smile radiantly
翻譯: (人)眉開眼笑,綻放笑容
定向傳輸
EN: to transmit (a signal) in a specific direction
翻譯: (將訊號)定向傳輸或播送
小提醒:注意「beam」作動詞時,常與「with」連用表示原因,例如「beam with pride」(自豪地微笑)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Beam" from YouTube Videos
An inventory of the invisible | John Lloyd
TED
“if a person shines a beam of light straight across your eyes, you won't see it.”
1. to smile very happily
燦爛地微笑,眉開眼笑
She beamed with pride when her son won the award.
當她兒子獲獎時,她臉上洋溢著自豪的笑容。
The child beamed at the sight of the birthday cake.
那孩子一看到生日蛋糕就眉開眼笑。
2. to transmit (a signal, radio waves, etc.) in a particular direction
定向發射(訊號、無線電波等)
The satellite beams television signals across the continent.
這顆衛星向整個大陸發射電視訊號。
The data was beamed directly to the research station.
數據被直接傳送到研究站。
3. to shine brightly
照耀,發光
The morning sun beamed through the window.
晨光透過窗戶照射進來。
A spotlight beamed down on the performer.
一道聚光燈打在表演者身上。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| beam + at + [person/thing] | 對…微笑;對…面露喜色 | She beamed at her newborn baby. (她對著她的新生兒露出了燦爛的笑容。) |
| beam + with + [emotion/quality] | 因(喜悅、自豪等)而面露喜色 | He was beaming with pride after his team's victory. (在他的隊伍獲勝後,他臉上洋溢著自豪的光芒。) |
| beam + down/out/forth + (from + [source]) | (從某處)發射(光、訊號等) | The lighthouse beam cuts through the fog. (燈塔的光束劃破了迷霧。) |
| beam + [signal/data] + to + [destination] | 向…發送(訊號、數據等) | The satellite beams television signals to millions of homes. (這顆衛星向數百萬家庭傳送電視訊號。) |
| beam + [person/thing] + to + [location] | (科幻)將…傳送至… | In the story, they can beam you to another planet instantly. (故事中,他們可以瞬間將你傳送到另一個星球。) |
對比範例: EN: She beamed at her newborn baby with joy. 翻譯: 她滿心歡喜地對著她的新生兒微笑。
EN:The technician beamed the data to the headquarters.
翻譯:技術員將數據傳送到了總部。
描述「對人微笑」時用 beam at,描述「將資訊或能量傳送給某人」時則用 beam to。
beam vs shine
「beam」強調光線集中、定向地發射,常帶有強烈或喜悅的情感色彩;「shine」則泛指物體自身發光或反射光,更為通用。
beam vs radiate
「beam」指光線或信號朝特定方向直線發射;「radiate」則指從中心點向四面八方散發(光、熱、情感等)。
beam vs glare
「beam」為中性或正面的發光;「glare」則指刺眼、令人不適的強光,或帶有怒意的瞪視。
在口語中,beam 常用來引述或模仿他人興奮、自豪的說話方式,通常帶有生動描述或輕微誇張的語氣。
EN: When she got the news, she was like, "I'm beaming!"
翻譯: 當她得知消息時,她那個樣子就像在說:「我樂開花了!」
EN:He just beamed and said, "I knew we could do it."
翻譯:他就那樣笑容滿面地說:「我就知道我們能做到。」
beam 在口語中常與 really, just, absolutely 等副詞連用,以強調笑容的燦爛程度或即時、純粹的反應。
EN: The baby just beamed at her when she walked in.
翻譯: 她一走進來,寶寶就對著她綻放出燦爛的笑容。
EN:She was absolutely beaming with pride during the ceremony.
翻譯:在典禮上,她臉上洋溢著無比自豪的笑容。
在描述一連串事件或情緒轉折時,beam 可作為一個簡潔的畫面停頓點,用來刻畫人物表情的瞬間變化。
EN: He opened the gift, paused for a second, and then—he beamed.
翻譯: 他打開禮物,停頓了一秒,然後——他笑了,笑得很開心。
EN:The initial confusion faded, and her face slowly beamed with understanding.
翻譯:最初的困惑褪去,她的臉上逐漸浮現出領悟的笑容。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 beam 用於過於口語化的引述結構(如 she was like...)或作為填充停頓的戲劇化描述。建議使用更標準的表述,如 smiled broadly 或 expressed visible joy。
beam at
beam at [sb/sth]
對...露出燦爛的笑容
beam with
beam with [emotion/quality]
因(某種情感或特質)而容光煥發
beam down
beam down
(光線)向下照射;(科幻中)從飛船傳送至地面
beam up
beam [sb/sth] up
(科幻中)將某人或某物傳送至飛船
beam a signal
beam a signal
發射、傳送訊號
beam broadly
beam broadly
開懷大笑,笑容滿面
beam out
beam out
向外發射(光、訊號等)
×She beamed to me.
✓She beamed at me.
動詞 "beam" 表示微笑時,通常與介系詞 "at" 連用,表示對某人微笑,而不是 "to"。
×The sun beams the earth.
✓The sun beams down on the earth.
當 "beam" 指光線照射時,通常需要搭配副詞(如 down)或介系詞片語(如 onto, upon)來描述光線的方向和目標。單獨使用 "beams the earth" 不自然。
×He beamed with proudly.
✓He beamed with pride.
"beam with" 後面應接名詞(表示情感或狀態),而不是形容詞或副詞。常見用法如 "beam with joy/pride/satisfaction"。
×The signal was beamed to the satellite.
✓The signal was beamed to the satellite. (Correct, but often confused with tense)
此句文法正確,但學習者常誤用時態。"Beam" 在科技情境中表示發送信號時,常用被動語態(was/were beamed)或現在進行式(is/are beaming)。需根據上下文選擇正確時態。
×I beam you a message.
✓I'll beam you the message. / The message will be beamed to you.
"Beam" 在非正式或科幻語境中可表示「傳送」,但較少用於一般現在式描述即時動作。它更常用於未來式、祈使句或被動語態,聽起來更自然。