Shine Meaning(定義、用法、例句與發音)

shine

verb

快速理解

What does "Shine" mean?What are 2-3 core uses of "Shine"?

「shine」主要指物體發光、發亮,也可引申為表現出色或擦拭使光亮。

  1. 1

    發光

    EN: The sun shines brightly.

    翻譯: 太陽明亮地照耀著。

  2. 2

    表現出色

    EN: She really shines in mathematics.

    翻譯: 她在數學方面表現非常出色。

  3. 3

    擦亮

    EN: He shined his shoes before the interview.

    翻譯: 他在面試前把鞋子擦亮了。

小提醒:注意過去式與過去分詞有兩種形式:規則的「shined」多用於「擦亮」之意;不規則的「shone」則用於「發光、照耀」。

發音(How to Pronounce "Shine" in English

How to pronounce "Shine" in English?"Shine" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Shine" from YouTube Videos

Janine di Giovanni: What I saw in the war

TED

A colleague of mine described it as to shine a light in the darkest corners of the world, And that's what I try to do.

(1 out of 20)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Shine"?How does "Shine" change by context?

1. to give out or reflect bright light

發光;照耀

The sun shines brightly in the sky.

太陽在天空中明亮地照耀著。

Her diamond ring shone under the lights.

她的鑽戒在燈光下閃閃發光。

2. to be very good at something; to excel

表現出色;出類拔萃

She really shines in mathematics.

她在數學方面表現得非常出色。

He had a chance to shine during the presentation.

他在報告期間有機會大放異彩。

3. to direct a light somewhere

照射;把光線投向

Please shine the flashlight on the path.

請把手電筒照在小路上。

He shone the headlights into the dark alley.

他把車頭燈照進黑暗的巷子裡。

4. (of eyes or face) to look bright or lively, especially with happiness

(眼睛或臉)發亮,容光煥發

Her eyes shone with excitement.

她的眼睛因興奮而發亮。

His face shone with pride when he received the award.

他領獎時臉上洋溢著自豪的光彩。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Shine"?How to make natural sentences with "Shine"?
PatternMeaningExample
shine + (adverb)發光(描述方式)The sun shone brightly all day. (太陽一整天都明亮地照耀著。)
shine + on/upon + noun照耀在…上The moonlight shone on the calm lake. (月光照耀在平靜的湖面上。)
shine + through + noun穿透…照射A faint light shone through the curtains. (一道微弱的光線透過窗簾照射進來。)
shine + with + noun (e.g., pride, happiness)因…而容光煥發Her face shone with joy when she heard the news. (聽到消息時,她的臉上閃耀著喜悅的光芒。)
make + noun + shine使…發亮/閃耀He polished the silver to make it shine. (他擦拭銀器讓它閃閃發亮。)
shine + as + noun (role)表現出色,在…角色中發光She really shines as a team leader. (她作為團隊領導者表現得非常出色。)

用法說明

How is "Shine" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Shine"?

shine doing vs shine to do

  • "shine doing" 通常用於描述某人在進行某項活動時表現出色、光彩奪目。它強調的是在特定行為或過程中的卓越表現。
  • "shine to do" 則較為少見,通常用於表達有機會或樂意去做某事,帶有未來或潛在的意味,有時會與 "would" 或 "get to" 等詞連用。
  • 在大多數情況下,描述「在某方面表現出色」時,使用 "shine doing""shine at/in doing" 是更自然、更常見的選擇。 EN: She really shines presenting her ideas to the team. 翻譯: 她在向團隊展示想法時,真的非常出色。

EN:He would shine to have the opportunity to lead the project.

翻譯:若有機會領導這個專案,他一定會大放異彩。

總結建議

在表達「擅長做某事」或「在做某事時表現出色」時,建議優先使用 "shine doing" 或 "shine at/in doing" 的結構。

易混淆對比

What is the difference between "Shine" and similar words?How to choose "Shine" vs alternatives?

shine vs glow

「shine」通常指光線直接、強烈地照射,而「glow」則指光線柔和、穩定地散發,常帶有溫暖感。

shine vs sparkle

「shine」指持續、均勻地發光,而「sparkle」則指閃爍、斷續的小光點,如鑽石或星光。

shine vs gleam

「shine」為一般性的發光,而「gleam」特指在黑暗中或從表面短暫、微弱地閃現一道光。

口語用法

How is "Shine" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Shine"?

引述

用於引述或模仿他人說話,常帶有戲劇化或諷刺的語氣。 EN: And then he was like, "Shine on, you crazy diamond." 翻譯: 然後他就說:「繼續閃耀吧,你這瘋狂的鑽石。」

EN:She just looked at me and said, "Let your light shine."

翻譯:她只是看著我說:「讓你的光芒閃耀吧。」

語氣強調

在祈使句中,用來加強鼓勵或命令的語氣,使表達更有力。 EN: Come on, shine! You can do this! 翻譯: 加油,閃耀吧!你可以的!

EN:Don't hide it, shine!

翻譯:別藏起來,發光發亮!

停頓填充

在思考或尋找合適詞語時,作為短暫的填充詞,通常帶有積極的意象。 EN: The presentation was... shine... really impressive. 翻譯: 那個簡報...閃耀...真的令人印象深刻。

EN:We need a solution that's, you know, shine... innovative.

翻譯:我們需要一個,你知道的,閃耀...創新的解決方案。

注意:以上用法均屬非常口語化、非正式的對話情境。在正式書寫、學術論文或商業報告中,應避免此類用法,改用更精確、標準的動詞(如:excel, perform brilliantly, radiate)來表達。

常見短語

What common collocations use "Shine"?What fixed phrases with "Shine" should I remember?

shine through

verb + through

(特質或品質)顯現出來

shine a light on

verb + a light + on + something

闡明;使…更清楚

shine bright

verb + adjective

閃耀;表現出色

shine down on

verb + down + on + something/someone

(光線)照射在…上

shine shoes

verb + noun (object)

擦亮鞋子

shine at

verb + at + something

在…方面表現優異

take a shine to

take a + [verb-noun] + to + someone/something

立刻喜歡上

常見錯誤

What are common mistakes with "Shine"?Which "Shine" sentences look correct but are wrong?

×The sun is shining bright.

The sun is shining brightly.

Shine 是動詞,修飾動詞要用副詞 brightly,而不是形容詞 bright。

×He shined his shoes yesterday.

He shone his shoes yesterday.

Shine 作為及物動詞(使發亮、擦亮)時,過去式和過去分詞可以是 shined 或 shone,但在英式英語中,shone 更為常見且正式。美式英語中,shined 用於及物意義(擦亮)也可接受,但許多學習者會過度使用 shined。建議區分:不及物(發光)用 shone,及物(擦亮)可用 shined 或 shone。

×Her eyes were shining of happiness.

Her eyes were shining with happiness.

表達因某種情感或品質而閃耀時,正確的介系詞是 with,而不是 of。

×I will make my future to shine.

I will make my future shine.

在使役動詞 make 後面接動詞原形,不需要加 to。正確結構是 make + 受詞 + 動詞原形。

×The moon is shining on the water.

The moon is shining on the water. (Context-dependent: Might be correct, but often overused.)

這個句子文法正確,但學習者常過度依賴 'shine on' 這個搭配。實際上,shine 可單獨使用,或搭配其他介系詞(如 through, into)。應根據語境選擇合適表達,避免單一化。

×This product will shine your hair.

This product will make your hair shine. / This product will give your hair shine.

Shine 作為及物動詞時,賓語通常是需要被擦亮或照亮的物體(如 shoes, light)。對於頭髮、未來等抽象或效果性的閃亮,更自然的表達是使用 make ... shine 或 give ... shine 的結構。

詞形變化

What are the word forms of "Shine"?What are tense/participle forms of "Shine"?
shines(3rd_singular)shining(present_participle)shone(past)shone(past_participle)