引述
在對話中,人們有時會引述或提及自己或他人的交易行為。
EN: He was like, "I'll barter my old guitar for a bike."
翻譯: 他當時就說:「我要用我的舊吉他換一輛腳踏車。」
EN:So she goes, "We bartered services instead of paying cash."
翻譯:然後她就說:「我們用交換服務代替付現金。」
語氣強調
為了強調交易的非正式性或創造性,說話者可能會使用特定的語氣或修飾語。
EN: I managed to barter my way into the concert—no ticket needed!
翻譯: 我硬是靠交換混進了演唱會——根本不用門票!
EN:Let's just barter it out, no money involved.
翻譯:我們就直接用換的,別牽扯到錢。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適字眼時,可能會用這個詞作為暫時的填充。
EN: What I did was... barter... yeah, trade my skills for a place to stay.
翻譯: 我當時做的就是…交換…對,用我的技能換個住處。
EN:We could, you know, barter or something if that's easier.
翻譯:我們可以,那個,用交換的或什麼的,如果那樣比較簡單。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中(如商業報告、論文),應避免上述口語用法。請使用更標準、完整的句子結構,例如 "engage in barter" 或 "exchange goods or services without using money",以保持專業性。