Anyhow Meaning(定義、用法、例句與發音)

anyhow

adverb

快速理解

What does "Anyhow" mean?What are 2-3 core uses of "Anyhow"?

「anyhow」主要用於表示「無論如何」或「隨便地」的語氣。

  1. 1

    無論如何

    EN: Anyway; in any case.

    翻譯: 無論如何;總之。

  2. 2

    隨便地

    EN: In a careless or haphazard manner.

    翻譯: 馬虎地;隨隨便便地。

  3. 3

    用來轉回話題

    EN: Used to return to the main point after a digression.

    翻譯: 用於離題後,把話題拉回主線。

小提醒:注意「anyhow」在正式寫作中應避免使用,口語中則很常見。它與「anyway」在許多情況下可以互換,但「anyhow」聽起來更隨意一些。

發音(How to Pronounce "Anyhow" in English

How to pronounce "Anyhow" in English?"Anyhow" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Anyhow" from YouTube Videos

Diane Greene's Advice for Founders

Y Combinator

and I went to Tandem with her and uh, anyhow, there I helped create a hybrid architecture to run an uh open Unix based world.

(1 out of 6)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Anyhow"?How does "Anyhow" change by context?

1. used to say that something is done or happens in a careless, untidy, or disorganized way

表示以粗心、雜亂或無組織的方式做某事或發生某事

He just threw his clothes anyhow into the suitcase.

他只是把衣服隨便亂塞進行李箱裡。

The papers were scattered anyhow across the desk.

文件被亂七八糟地散落在書桌上。

2. used to add a comment that contrasts with or emphasizes what has just been said

用於補充與前面所說內容形成對比或強調的評論

I don't think it's a good idea, but I'll help you anyhow.

我不認為這是個好主意,但無論如何我都會幫你。

It's too late to change plans now. We have to go ahead anyhow.

現在改變計劃太遲了。無論如何我們都得繼續。

3. used when you are giving a reason for something, often one that is not the main reason

用於給出某事的原因,通常不是主要原因

I'm not going to the party. I'm tired, and anyhow, I don't really know anyone there.

我不去參加派對了。我很累,而且反正我也不太認識那裡的人。

We should leave early. The traffic might be bad, and anyhow, I want to get a good seat.

我們應該早點出發。交通可能很糟,再說我也想佔個好位子。

4. in any way or manner; whatever happens

以任何方式;不管怎樣

Do it anyhow you like.

你愛怎麼做就怎麼做。

We have to finish this project anyhow by Friday.

我們無論如何都必須在星期五前完成這個專案。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Anyhow"?How to make natural sentences with "Anyhow"?
PatternMeaningExample
anyhow無論如何,不管怎樣We decided to go for a walk anyhow, despite the rain. (儘管下雨,我們還是決定去散步。)
anyhow總之,反正(用於轉換話題或總結)Anyhow, let's get back to the main point. (總之,我們回到正題吧。)
anyhow馬馬虎虎,隨隨便便地He just threw his clothes into the suitcase anyhow. (他只是把衣服隨便塞進了行李箱。)

用法說明

How is "Anyhow" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Anyhow"?

anyhow 與 anyway 的用法區別

  • anyhow 在現代標準英語中較為少見,且帶有隨意、不正式或雜亂的語氣。它常指「以任何方式、方法」或「雜亂無章地」。
  • anyway 是當代最常見、最通用的詞,用於轉換話題、總結或表示「無論如何、反正」。在正式或非正式場合皆可使用。
  • 在美式英語中,anyway 幾乎完全取代了 anyhow 在口語和書面語中的功能。在英式英語中,anyhow 的使用頻率也遠低於 anyway
  • 使用 anyhow 可能會讓句子聽起來過時、方言化,或強調做事方式的隨意性。 EN: He just threw his clothes anyhow into the suitcase. 翻譯: 他只是把衣服亂七八糟地塞進行李箱。

EN:He was tired, but he finished the work anyway.

翻譯:他很累,但還是把工作完成了。

EN:Anyhow, let's get back to the main point.

翻譯:總之,我們回到正題吧。(此處用 anyway 更為自然)

EN:Anyway, let's get back to the main point.

翻譯:總之,我們回到正題吧。

總結建議

在絕大多數情況下,建議使用 anyway 來表達「無論如何、反正」,而將 anyhow 的使用限於刻意描繪雜亂無章或非正式的語境中。

易混淆對比

What is the difference between "Anyhow" and similar words?How to choose "Anyhow" vs alternatives?

anyhow vs anyway

兩者常可互換,表示「無論如何、總之」,但 "anyhow" 較口語且隨意,"anyway" 更為正式常見。

anyhow vs regardless

"anyhow" 強調隨意或混亂的方式,"regardless" 則強調不顧慮、不理會某因素。

anyhow vs nevertheless

"anyhow" 較口語,用於轉折或總結;"nevertheless" 較正式,用於對比前文,表示「然而、儘管如此」。

口語用法

How is "Anyhow" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Anyhow"?

引述

用於引述或總結他人說過的話,或自己先前的想法,帶有「反正就是這樣」的語氣。 EN: He said he was too busy, but he came anyhow. 翻譯: 他說他太忙了,但反正他還是來了。

EN:I knew it might rain, but I decided to go for a walk anyhow.

翻譯:我知道可能會下雨,但總之我還是決定去散步。

語氣強調

用於句首或句尾,強調「無論如何」、「不管怎樣」的決心或結果,語氣較強。 EN: Anyhow, I'm not going to change my mind. 翻譯: 不管怎樣,我是不會改變心意的。

EN:We have to finish this project today, anyhow.

翻譯:我們無論如何今天都必須完成這個專案。

停頓填充

在對話中作為思考時的填充詞,類似「呃」、「反正」,用來連接話題或緩和語氣。 EN: So, anyhow, what were you saying about the trip? 翻譯: 所以,呃,你剛才關於旅行說了什麼?

EN:It was a long day... anyhow, let's talk about something else.

翻譯:今天真是漫長...反正,我們聊點別的吧。

注意:在正式書寫(如學術論文、商業報告)中,應避免使用 "anyhow",建議改用 "nevertheless"、"in any case" 或 "however" 等更正式的連接詞。

常見短語

What common collocations use "Anyhow"?What fixed phrases with "Anyhow" should I remember?

but anyhow

conjunction + anyhow

不過無論如何;總之

just anyhow

adverb + anyhow

隨隨便便地;馬馬虎虎地

anyhow you look at it

anyhow + clause

無論你怎麼看

or anyhow

conjunction + anyhow

或者說無論如何(用於修正或補充)

anyhow, the point is

anyhow, + clause

總之,重點是

in anyhow a manner

prepositional phrase

以任何方式

常見錯誤

What are common mistakes with "Anyhow"?Which "Anyhow" sentences look correct but are wrong?

×I don't know anyhow to fix this.

I don't know how to fix this.

「anyhow」不用來引導名詞子句或表示「如何做某事」的方法。當詢問或描述方法時,應使用「how」。

×Anyhow, I think we should go.

Anyway, I think we should go.

在正式或標準英語中,「anyhow」在表示「無論如何、總之」的轉折語氣時,常被視為較不正式或過時。現代英語更常用「anyway」。

×He did the job anyhow carefully.

He did the job carelessly / in a careless way.

「anyhow」作為副詞,意為「馬虎地、雜亂無章地」,用來描述做事的方式,但它本身不是程度副詞,不能修飾另一個副詞(如 carefully)。應直接使用描述馬虎態度的詞語。

×Anyhow you decide, I will support you.

However you decide, I will support you.

「anyhow」不用作從屬連接詞來引導讓步狀語子句(表示「無論如何」)。正確的用詞是「however」、「no matter how」或「whatever」。

×I will finish this report anyhow by tomorrow.

I will finish this report somehow by tomorrow.

當想表達「以某種方法、設法」完成某事時,應使用「somehow」。「anyhow」在此語境下不正確,它更強調「馬虎地」或口語中「總之」的語氣,而非「設法達成」。

詞形變化

What are the word forms of "Anyhow"?What are tense/participle forms of "Anyhow"?