1. one more time; once more
再一次;又一次
Please say that again.
請再說一次。
He tried again and finally succeeded.
他又試了一次,最後終於成功了。
表示動作或狀態的重複發生、恢復或再次出現。
再次
EN: one more time; another time
翻譯: 表示重複進行相同的動作。
回到原狀
EN: back to the original state or position
翻譯: 表示恢復到之前的狀態或位置。
此外
EN: in addition; furthermore
翻譯: 用於補充另一點或想法。
小提醒:注意 'again' 在句中的位置通常是在句尾,或在主要動詞與助動詞之後,例如 'I'll do it again.' 而非 'I'll again do it.'。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Again" from YouTube Videos
South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News
BBC News
“It seems that he is interested in meeting the leader again, in talking to him, that he feels that there's some unfinished business, But whether he would be able to sit down with him and the US side would agree to sit down with Kim Jong-un on this condition that North Korea is not going to give up its nuclear weapons.”
1. one more time; once more
再一次;又一次
Please say that again.
請再說一次。
He tried again and finally succeeded.
他又試了一次,最後終於成功了。
2. back to a previous state or place
恢復原狀;回到原處
She got well again after a week.
一週後她又康復了。
He put the book back on the shelf again.
他又把書放回書架上了。
3. in addition; furthermore
此外;再者
And again, we must consider the cost.
再者,我們必須考慮成本。
It's a good plan, but again, it might be too expensive.
這是個好計畫,但此外,它可能太貴了。
4. used to introduce a contrasting point
用於引出對比的觀點
He might agree. Then again, he might not.
他可能會同意。但話又說回來,他可能也不會。
It could be fun. Then again, it could be a disaster.
這可能很有趣。但反過來說,也可能是一場災難。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| again | 再一次;又一次 | I will try again tomorrow. (我明天會再試一次。) |
| once again | 再一次(強調) | Once again, he arrived late. (他又一次遲到了。) |
| over and over again | 一遍又一遍地;反覆地 | She read the letter over and over again. (她把那封信讀了一遍又一遍。) |
| time and (time) again | 屢次;一次又一次 | He has proven himself time and again. (他已經一次又一次地證明了自己。) |
| never again | 再也不;絕不再 | I will never make that mistake again. (我再也不會犯那個錯誤了。) |
| all over again | 從頭再來;重新開始 | After the computer crashed, I had to start all over again. (電腦當機後,我必須全部重來。) |
| again and again | 再三地;不斷地 | The child asked the same question again and again. (那孩子不斷地問同一個問題。) |
EN:We need again to verify the data before the final submission.
翻譯:在最終提交前,我們需要再次核實數據。
EN:She said she would call again later.
翻譯:她說她稍後會再打來。
EN:The committee decided to meet again to resolve the remaining issues.
翻譯:委員會決定再次開會,以解決剩餘的問題。
在大多數情況下,使用「動詞 + again」或將 "again" 置於動詞前來表達「再次」即可,需使用 "again to do" 的場合較為有限且正式。
again vs once more
"again" 與 "once more" 都表示重複,但 "again" 使用更廣泛,可指任何次數的重複;"once more" 則強調「再一次」,通常指緊接前一次動作的重複。
again vs anew
"again" 指單純的重複;"anew" 則強調「以新的方式重新開始」,帶有從頭再來或徹底改變的意味。
again vs repeatedly
"again" 可指單次或多次重複;"repeatedly" 則明確強調「多次地、頻繁地」重複,通常指令人厭煩或持續的動作。
在對話中,用來重複或確認對方剛說過的話,表示理解或驚訝。 EN: A: "I'm moving to Japan." B: "Again? You just came back last year." 翻譯: A: "我要搬到日本了。" B: "又去?你去年才剛回來。"
EN:A: "I think I'll have the chocolate cake." B: "Again? You had that yesterday!"
翻譯:A: "我想我要點巧克力蛋糕。" B: "又吃?你昨天才吃過!"
與否定詞或特定詞彙連用,加強語氣,表達不耐煩、驚訝或堅決。 EN: "Oh, not this song again! It's playing everywhere." 翻譯: "噢,拜託別又是這首歌!到處都在播。"
EN:"Here we go again with the same old argument."
翻譯:"又來了,又是同樣的老爭論。"
在思考下一句話時,作為口語填充詞,類似「呃」、「那個」,通常發音為 /əˈɡen/ 或 /əˈɡeɪn/。 EN: "So, the plan for tomorrow is... again... we should meet at the station at nine." 翻譯: "所以,明天的計畫是…那個…我們應該九點在車站見。"
EN:"It's just that... again... I'm not sure if it's the right time."
翻譯:"只是…呃…我不確定這是不是對的時機。"
正式寫作注意:在正式書面語(如報告、論文、正式信件)中,應避免將 "again" 用作停頓填充詞。引述與強調的用法也應謹慎,確保上下文清晰,以免顯得口語化或不夠精確。
again and again
adverb phrase
一次又一次地,反覆地
once again
adverb phrase
再一次
time and again
adverb phrase
屢次,經常
never again
adverb phrase
絕不再
all over again
adverb phrase
從頭再來,重新開始
over and over again
adverb phrase
一遍又一遍地
now and again
adverb phrase
偶爾,有時
×I will back again tomorrow.
✓I will be back again tomorrow.
「again」是副詞,不能單獨當動詞使用。表示「回來」時,必須使用動詞「be back」或「come back」。
×Please repeat again.
✓Please repeat.
動詞「repeat」本身已包含「再次」的意思,加上「again」會造成語意重複。應直接使用「repeat」即可。
×I want to try it one more again.
✓I want to try it one more time.
「one more time」或「once more」是固定片語,表示「再一次」。加入「again」會造成冗餘。
×I met him again after a long time.
✓I met him again after a long time.
此句文法正確,但中文母語者常誤用「again」來強調「隔了很久」。在英文中,「again」僅表示「又一次」,時間長短通常由「after...」片語表達。此處為語意邏輯提醒,非文法錯誤。
×He didn't come again.
✓He didn't come back.
想表達「他沒有回來」時,應使用「come back」。「He didn't come again」的意思是「他沒有再來(第二次)」,語意不同。