Spice Meaning(定義、用法、例句與發音)

spice

verb

快速理解

What does "Spice" mean?What are 2-3 core uses of "Spice"?

「spice」作動詞時,意指為食物增添香料,或用來比喻為事物增添趣味或刺激。

  1. 1

    添加香料

    EN: to add spice to food

    翻譯: 為食物添加香料或調味料。

  2. 2

    增添趣味

    EN: to make something more interesting or exciting

    翻譯: 使某事物變得更有趣或更刺激。

  3. 3

    增添刺激感

    EN: to add excitement or a piquant quality

    翻譯: 增加興奮感或辛辣的質感。

小提醒:注意「spice up」這個常見片語,它通常用於比喻「使...更有趣/更刺激」,而不僅指烹飪。例如:"They added a new game to spice up the party."

發音(How to Pronounce "Spice" in English

How to pronounce "Spice" in English?"Spice" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Spice" from YouTube Videos

Ludwick Marishane: A bath without water

TED

So, with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone -- I didn't have a laptop, I didn't have Internet much except for the 20-rand-an-hour Internet cafe — I did research on Wikipedia, on Google, about lotions, creams, the compositions, the melting points, the toxicities -- I did high school science -- and I wrote down a little formula on a piece of paper and it looked like the KFC special spice, you know.

(1 out of 4)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Spice"?How does "Spice" change by context?

1. to add spice or seasoning to food

為食物添加香料或調味料

She spiced the curry with cumin and coriander.

她用孜然和香菜籽為咖哩調味。

Remember to spice the soup before serving.

上菜前記得給湯調味。

2. to make something more interesting or exciting

使某事物變得更有趣或更刺激

He spiced up his presentation with funny anecdotes.

他用有趣的軼事讓他的簡報更生動。

They decided to spice up their vacation by trying extreme sports.

他們決定嘗試極限運動,讓假期更刺激。

3. to add piquancy or a hint of something provocative

增添刺激性或一絲挑釁意味

The journalist spiced her article with controversial claims.

那位記者在其文章中加入了具爭議性的說法,使其更具話題性。

Their conversation was spiced with witty sarcasm.

他們的對話夾雜著機智的諷刺,頗具趣味。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Spice"?How to make natural sentences with "Spice"?
PatternMeaningExample
spice + noun (food/dish)為(食物/菜餚)增添風味She used cinnamon to spice the apple pie. (她用肉桂為蘋果派增添風味。)
spice + noun (thing) + up使(事物)變得更有趣或更刺激He told a joke to spice up the meeting. (他講了個笑話讓會議氣氛活躍起來。)
spice + noun (life/relationship) + with + noun用(某事物)為(生活/關係)增添情趣They spiced their vacation with unexpected adventures. (他們用意想不到的冒險為假期增添樂趣。)
be spiced with + noun加入了…調味;充滿了…氣息The dish was spiced with exotic herbs. (這道菜加入了異國香草調味。)

用法說明

How is "Spice" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Spice"?

spice up with vs spice up by

  • spice up with + 名詞:表示「加入某種具體的調味料或元素來增添風味或趣味」,強調加入的「材料」本身。
  • spice up by + 動名詞 (V-ing):表示「透過某種行動或方法來增添趣味」,強調的是「過程」或「方式」。
  • 兩者皆正確,但焦點不同:with 聚焦於添加物,by 聚焦於方法。
  • 在描述烹飪時,with 更為常見;在描述改變例行公事或活動時,兩者皆可用。 EN: She spiced up the soup with some fresh herbs. 翻譯: 她加了一些新鮮香草,讓湯的味道更豐富。

EN:He spiced up the presentation by adding funny anecdotes.

翻譯:他透過加入有趣的軼事,讓簡報變得生動有趣。

EN:You can spice up plain rice with a bit of coconut milk.

翻譯:你可以加一點椰奶,讓白飯變得更有風味。

EN:They spiced up their routine by trying a new route to work.

翻譯:他們透過嘗試新的上班路線,為日常生活增添變化。

總結建議

一般來說,提及具體添加物時使用「spice up with」,而描述為達到目的所採取的動作時則使用「spice up by」。

易混淆對比

What is the difference between "Spice" and similar words?How to choose "Spice" vs alternatives?

spice vs season

「spice」專指添加香料或辛辣調味料來增添風味,強調的是特定香料的運用;「season」則泛指使用任何調味料(如鹽、胡椒、香料等)來調味,範圍更廣。

spice vs flavor

「spice」作動詞時,指透過添加香料來「賦予」或「增強」風味的動作;「flavor」作動詞時,指加入任何調味成分(如香料、香草、醬汁)來「提供」整體風味。

spice vs enhance

「spice」特指透過添加香料或刺激性元素來改善,常帶有「使更活潑、有趣或辛辣」的意味;「enhance」是通用詞,指以任何方式提升品質、價值或吸引力。

口語用法

How is "Spice" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Spice"?

引述

用於引述或轉述他人對某事的評價,常帶有幽默或諷刺的意味。 EN: "And then he said my presentation needed to 'spice things up a bit'." 翻譯: 然後他說我的簡報需要「加點料」讓事情有趣一點。

EN:"She keeps telling me to 'spice up' my love life."

翻譯:她一直告訴我要「加點調味料」讓我的感情生活更精彩。

語氣強調

用於強調對某事物進行改變或增添趣味的強烈意圖或必要性。 EN: "We really need to spice this party up—it's so boring right now." 翻譯: 我們真的需要給這個派對加點料——現在實在太無聊了。

EN:"I'm going to spice up my wardrobe with some brighter colors."

翻譯:我打算用一些更鮮豔的顏色來為我的衣櫥增添趣味。

停頓填充

在思考如何描述讓某事物變得更吸引人時,作為短暫的停頓填充詞。 EN: "The blog is okay, but it could use... you know, something to spice it up." 翻譯: 這個部落格還可以,但它可能需要...你知道的,加點料讓它更有趣。

EN:"Their relationship was getting stale, so they decided to... spice things up a little."

翻譯:他們的關係變得平淡,所以他們決定要...加點料讓情況有點變化。

正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用此口語化的比喻,建議改用更精確的詞彙,如 "enhance"、"enliven"、"add variety to" 或 "make more interesting"。

常見短語

What common collocations use "Spice"?What fixed phrases with "Spice" should I remember?

spice up

spice something up

為某事物增添趣味或刺激感

spice with

spice something with something

用某種香料調味

spice of life

the spice of life

生活的調味品(指多樣性帶來樂趣)

spice up a relationship

spice up a/the relationship

為感情關係增添情趣

spice up the conversation

spice up the conversation

讓談話內容更有趣

spice a dish

spice a dish

為一道菜調味

常見錯誤

What are common mistakes with "Spice"?Which "Spice" sentences look correct but are wrong?

×I added some spice to the soup.

I spiced the soup.

當 'spice' 作動詞時,意思是「加香料調味」,直接使用 'spice' 即可,不需要使用 'add some spice' 這種名詞結構。

×He tried to spice the party.

He tried to spice up the party.

當 'spice' 作動詞表示「使...更有趣、更刺激」時,通常與介系詞 'up' 連用,形成片語動詞 'spice up'。單獨使用 'spice' 在此語境下不自然。

×She spiced some pepper into the stew.

She seasoned the stew with pepper. / She added pepper to the stew.

動詞 'spice' 的受詞通常是「菜餚」本身,而不是「香料」。意思是「為(菜餚)加香料調味」。若要強調加入特定香料,應使用 'season with...' 或 'add...' 等結構。

×I am spicing the food right now.

I am seasoning the food right now. / I am adding spices to the food right now.

雖然語法正確,但 'spice' 作為烹飪動詞,在進行式中使用並不常見,聽起來不自然。在描述即時動作時,更常使用 'season' 或更具體的動詞如 'adding spices'。'Spice' 更常用於簡單式或完成式,描述一個已完成的調味動作。

×We need to spice the financial report with more data.

We need to spice up the financial report with more visuals. / We need to enrich the financial report with more data.

動詞 'spice (up)' 用於比喻「使事物更有趣、更生動」時,通常用於娛樂、社交、生活等較輕鬆的語境。用於正式或嚴肅的專業文件(如財務報告)時顯得不恰當。應改用 'enrich', 'enhance', 'improve' 等詞。

詞形變化

What are the word forms of "Spice"?What are tense/participle forms of "Spice"?
spices(3rd_singular)spicing(present_participle)spiced(past)spiced(past_participle)
spice 在英語中是什麼意思?