1. to cut something into thin, flat pieces
將某物切成薄片
Could you slice the bread for me?
你可以幫我把麵包切片嗎?
She sliced the tomatoes thinly.
她把番茄切得很薄。
Be careful when you slice the cheese.
切起司的時候要小心。
slice 意指用刀等工具將食物或其他物品切成薄片或塊狀。
切(食物)
EN: to cut food into thin, flat pieces
翻譯: 將食物切成薄片,例如切片麵包或水果。
切開
EN: to cut something with a sharp tool, making a clean cut
翻譯: 用鋒利的工具乾淨俐落地切開某物,例如用刀劃開信封。
(高爾夫球、網球)打出曲球
EN: to hit a ball so that it curves sideways in the air
翻譯: 在高爾夫球或網球等運動中,擊球使球在空中側向旋轉、偏離直線。
大幅削減
EN: to reduce something by a large amount
翻譯: 大幅削減某物,例如預算、成本或價格。
小提醒:slice 強調的是「切成薄片」或「乾淨地切開」的動作,與 chop(剁碎)、dice(切丁)或 mince(切末)的處理方式和結果不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Slice" from YouTube Videos
Should I Use a Dev Shop? - Michael Seibel
Y Combinator
“you know that's what I'm focused on. there are lots of other situations where working with dev shop is totally fine, but if you're in that narrow slice, this is the problem.”
1. to cut something into thin, flat pieces
將某物切成薄片
Could you slice the bread for me?
你可以幫我把麵包切片嗎?
She sliced the tomatoes thinly.
她把番茄切得很薄。
Be careful when you slice the cheese.
切起司的時候要小心。
2. to cut something with a sharp, sweeping motion
用鋒利的動作快速劃過、切開
The knife slipped and sliced his finger.
刀子滑了一下,劃破了他的手指。
The chef sliced through the meat with ease.
廚師輕鬆地切開了那塊肉。
3. to move quickly and easily through something, like air or water
快速而輕易地穿過(如空氣或水)
The boat sliced through the calm water.
小船劃過平靜的水面。
The fighter jet sliced through the clouds.
戰鬥機穿過雲層。
4. in sports, to hit a ball so that it curves in a particular direction
(體育運動中)擊出旋轉球,使球朝特定方向彎曲
He sliced the golf ball into the rough.
他把高爾夫球打出一個右曲球,飛進了長草區。
The tennis player sliced her backhand.
那位網球選手切了一記反手拍。
5. to reduce something by a significant amount
大幅削減、減少
The new policy sliced the company's costs in half.
新政策將公司的成本削減了一半。
The budget cuts have sliced deeply into our funding.
預算削減嚴重影響了我們的資金。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| slice + noun | 切(某物) | He sliced the bread for breakfast. (他為早餐切了麵包。) |
| slice + noun + into + noun | 將…切成… | Slice the cucumber into thin pieces. (將黃瓜切成薄片。) |
| slice + through + noun | 切穿/劃過… | The knife sliced through the rope easily. (刀子輕易地切斷了繩子。) |
| slice + noun + off/from + noun | 從…切下/削下… | She sliced a piece of cheese off the block. (她從那塊乳酪上切下一片。) |
| slice + noun + up | 把…切成片/段 | Could you slice up the lemons? (你能把這些檸檬切片嗎?) |
| slice + open + noun | 切開… | The surgeon sliced open the patient's abdomen. (外科醫生切開了病人的腹部。) |
| be sliced + adjective | 被切成…的 | The meat was thinly sliced. (肉被切得很薄。) |
EN:Use a sharp knife to slice off a piece of cheese for the cracker.
翻譯:用一把鋒利的刀切下一片乳酪放在餅乾上。
EN:The chef effortlessly sliced through the loaf of bread with a serrated knife.
翻譯:廚師用鋸齒刀輕鬆地切穿了整條麵包。
EN:He tried to slice off the burnt edges of the toast.
翻譯:他試圖切掉吐司燒焦的邊緣。
一般來說,若要表達「切下」某部分使之分離,使用 slice off;若強調「完全切穿」的動作,則使用 slice through;而 slice into 通常指初始的切入動作。
slice vs cut
「slice」強調將物體切成薄片,動作精細且均勻;「cut」泛指切割,範圍更廣,不一定要求薄片。
slice vs chop
「slice」是平切薄片;「chop」是用力剁碎或砍成塊狀。
slice vs dice
「slice」是切成片;「dice」是切成小方塊(丁)。
在引述他人說法或轉述時,常用來表示「切掉一部分」或「分走一部分」的概念。 EN: He said he'd slice me a piece of the profits if the deal went through. 翻譯: 他說如果交易成功,他會分我一部分利潤。
EN:She was like, "Can you just slice that part out of the video before you post it?"
翻譯:她當時說:「你上傳影片前能不能先把那部分剪掉?」
用於強調動作的俐落、快速或果斷,常與副詞連用。 EN: He just sliced through all the bureaucracy and got it done. 翻譯: 他直接俐落地繞過所有官僚程序,把事情搞定了。
EN:Her comment sliced right to the heart of the issue.
翻譯:她的評論一針見血,直指問題核心。
在思考或猶豫時,用來描述「劃分」或「切分」的動作,作為表達的過渡。 EN: So, if we slice the budget differently... maybe we can afford it. 翻譯: 所以,如果我們用不同的方式劃分預算…也許我們就負擔得起了。
EN:Well, you could slice it that way, but I think there's another angle.
翻譯:嗯,你可以那樣切割問題,但我認為還有另一個角度。
正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用上述口語化的引述或填充停頓的用法。建議使用更精確的動詞,如 "allocate"、"divide"、"edit out" 或 "penetrate" 來替代,並保持句子結構完整。
slice through
slice through something
切穿、劃過某物
slice off
slice something off
切下、削掉(一部分)
slice up
slice something up
將某物切成片
slice into
slice into something
切入、劃入某物
slice thinly
slice something thinly
將某物切薄
slice across
slice across something
橫切過某物
slice and dice
slice and dice
切碎、細切(常指食物準備或比喻分析數據)
×I sliced the bread in pieces.
✓I sliced the bread into pieces.
使用 "slice" 表示將某物切成片時,通常搭配介系詞 "into" 來表示切成的結果或形狀,而不是 "in"。
×He sliced the knife through the rope.
✓He sliced through the rope with a knife.
動詞 "slice" 本身已包含「用鋒利物切割」的動作,主詞應是執行切割動作的人或物(如刀鋒),而不是工具。正確用法是 "slice through something (with a tool)"。
×Please slice me some breads.
✓Please slice me some bread.
"Bread" 是不可數名詞,沒有複數形式 "breads"。要表示多片麵包,應使用 "slices of bread" 或直接使用不可數形式的 "bread"。
×I will slice the apple. (當意思是想把蘋果切成小塊時)
✓I will chop/dice/cut up the apple.
"Slice" 特指將物體切成薄片或片狀。若要切成小塊、丁狀或隨意切碎,應使用 "chop", "dice", 或 "cut up"。誤用 "slice" 會導致意思不精確。
×The ball sliced to the left.
✓The ball sliced (off) to the left.
在運動(如高爾夫球、網球)中,"slice" 作為動詞描述球帶側旋的曲線飛行路徑時,是不及物動詞,常與 "off (to)" 或方向副詞連用,以描述其偏轉方向。單獨使用 "sliced" 而不加方向詞會使意思不完整。